With a selected giunta from the senate Of the republic, and the o'erwhelming cares Need I say again? Have you done? I have spoken. Twenty-four Hours are accorded you to give an answer. Doge. I shall not need so many seconds. Right! Will now retire. Doge. As you please— I'll take their voices on it ne'ertheless, And see whose most may sway them, yours or mine. [Exeunt BARBARIGO and LOREDANO. Stay ! We Four and twenty hours Will alter nothing which I have to say. Chief of the Ten. Speak! When I twice before reiterated My wish to abdicate, it was refused me: Mar. This They tortured from him. Bow'd down by such oppression; yes, I thought Come with me! Doge. Is he Mar. Yes; all things which conduce to other men's Imperfect happiness or high ambition, By some strange destiny, to him proved deadly. Doge. Soon may be a prince no longer. Let them resume the gewgaws? Mar. In such an hour too! Doge. Oh, the tyrants! 'Tis the fittest time; And An hour ago I should have felt it. Will you not now resent it? Oh, for vengeance! Come, come, old man! [Exeunt the DOGE and MARINA. Enter BARBARIGO and LOREDANO. Bar. (to an Attendant). Where is the Doge? Att. This instant retired hence With the illustrious lady his son's widow. Lor. Where? Att. To the chamber where the body lies. Bar. Let us return, then. Lor. You forget, you cannot. We have the implicit order of the Giunta Bar. And will they press their answer on the Doge? promptly. Bar. Die in his robes: He could not have lived long; but I have done My best to save his honours, and opposed This proposition to the last, though vainly. Why would the general vote compel me hither? Lor. 'Twas fit that some one of such different thoughts From ours should be a witness, lest false tongues Should whisper that a harsh majority Dreaded to have its acts beheld by others. Bar. And not less, I must needs think, for the sake Of humbling me for my vain opposition. You are ingenious, Loredano, in This undesired association in Your Giunta's duties. Lor. How!-my Giunta ! Ber. Even their exorbitance of power: and when Lor. You talk but idly. Here come our colleagues. Chief of the Ten. That remains for proof. Enter the Deputation as before. Is the Duke aware We seek his presence? Lor. We willingly will lengthen them to eight, Doge. Nor even eight minutes Not eight hours, signor, There's the ducal ring, And there the ducal diadem. And so Chief of the Ten. Yet go not forth so quickly. And even to move but slowly must begin I am the son of Marco Memmo. 2 Signor, Ah! But sons and fathers! — Your father was my friend. What, ho! my servants there! Atten. Doge. My prince! No prince There are the princes of the prince! [Pointing to the Ten's Deputation.]— Prepare To part from hence upon the instant. Enter the DOGE. Why So rashly? 't will give scandal. Doge. Answer that; [To the Ten. Chief of the Ten. What? Get thee ready; we must mourn True; but in freedom, Have served you, so have I, and I and they Will now descend the stairs by which I mounted My services have called me up those steps, The malice of my foes will drive me down them. Install'd, and traversed these same halls, from which A corse-a corse, it might be, fighting for them But come; my son and I will go together— He to his grave, and I to pray for mine. Elected, and so will I be deposed. Mar. Mar. Lor. I was publicly Here's my arm! [forth. Doge. And here my staff: thus propp'd will I go Chief of the Ten. It must not be the people will perceive it. [know it, And I And I [you Then it is false, or you are true. For my own part, I credit neither; 'tis An idle legend. Mar. You talk wildly, and Doge. The people! There's no people, you well May shame you; but they dare not groan nor curse Else Had better now be seated, nor as yet You speak in passion, Depart. Ah! now you look as look'd my husband! Bar. He sinks!-support him!-quick-a chair Doge. You have reason. I have spoken much More than my wont: it is a foible which Was not of mine, but more excuses you, Inasmuch as it shows that I approach A dotage which may justify this deed Of yours, although the law does not, nor will. Bar. You shall not depart without [The death of the elder Foscari took place not at the palace, but in his own house; not immediately on his descent from the Giants' Stairs, but five days afterwards. "En entendant," says M. de Sismondi, "le son des cloches, qui sonnaient en actions de graces pour l'élection de son successeur, il mourut subitement d'une hémorrhagie causée par une veine qui s'éclata dans sa poitrine."—" Before I was sixteen years The misery to die a subject where He reign'd: then let his funeral rites be princely. 1 Yes. Chief of the Ten. Heaven's peace be with him! (A soul by whom you have increased your empire, To make a pageant over what you trampled. Chief of the Ten. Lady, we revoke not know it, Our purposes so readily. Mar. As far as touches torturing the living. I thought the dead had been beyond even you, Though (some, no doubt) consign'd to powers which may Resemble that you exercise on earth. Leave him to me; you would have done so for [By a decree of the Council, the trappings of supreme power of which the Doge had divested himself while living, were restored to him when dead; and he was interred, with ducal magnificence, in the church of the Minorites, the new Doge attending as a mourner. — See DARU.] 2 The Venetians appear to have had a particular turn for breaking the hearts of their Doges. The following is another instance of the kind in the Doge Marco Barbarigo: he was succeeded by his brother Agostino Barbarigo, whose chief merit is here mentioned. "Le doge, blessé de trouver constamment un contradicteur et un censeur si amer dans son frère, lui dit un jour en plein conseil: Messire Augustin, vous faites tout votre possible pour håter ma mort; vous vous flattez de me succéder; mais, si les autres vous connaissent aussi-bien que je vous connais, ils n'auront garde de vous élire.' Là-dessus il se leva, ému de colère, rentra dans son appartement, et mourut quelques jours après. Ce frère, contre lequel il s'était emporté, fut précisément le successeur qu'on lui donna C'était un mérite dont on aimait à tenir compte; surtout à un parent, de s'être mis en opposition avec le chef de la république."-DARU, Hist. de Venise, vol. ii. p. 533. 3 L'ha pagata." An historical fact. See Hist. de Venise, par P. Daru, t. ii. p. 411.-[Here the original MS. ends. The two lines which follow were added by Mr. Gifford. In the margin of the MS. Lord Byron has written," If the last line should appear obscure to those who do not recollect the historical fact, mentioned in the first act, of Loredano's inscription in his book of Doge Foscari, debtor for the deaths of my father and uncle,' you may add the following lines to the conclusion of the last act : Chief of the Ten. For what has he repaid thee? Cannot comply with your request. His relics Mar. I have heard of murderers, who have interr'd O'er those they slew. 2 I've heard of widows' tears- Of such. Well, sirs, your will be done! as one day Know you, lady, To whom ye speak, and perils of such speech? Heed not her rash words; With such an earnest brow, upon thy tablets? Lor. (pointing to the Doge's body). That he has paid me ! 3 Nature's debt and [Curtain fulls. For my father's And father's brother's death by his son's and own! Ask Gifford about this."-E.] 4[Considered as poems, we confess that "Sardanapalus" and "The Two Foscari" appear to us to be rather heavy, verbose, and inelegant-deficient in the passion and energy which belongs to Lord Byron's other writings-and still more in the richness of imagery, the originality of thought, and the sweetness of versification for which he used to be distinguished. They are for the most part solemn, prolix, and ostentatious-lengthened out by large preparations for catastrophes that never arrive, and tantalising us with slight specimens and glimpses of a higher interest scattered thinly up and down many weary pages of pompous declamation. Along with the concentrated pathos and homestruck sentiments of his former poetry, the noble author seems also we cannot imagine why to have discarded the spirited and melodious versification in which they were embodied, and to have formed to himself a measure equally remote from the spring and vigour of his former compositions, and from the softness and inflexibility of the ancient masters of the drama. There are some sweet lines, and many of great weight and energy; but the general march of the verse is cumbrous and unmusical. His lines do not vibrate like polished lances, at once strong and light, in the hands of his persons, but are wielded like clumsy batons in a bloodless affray. Instead of the graceful familiarity and idiomatical melodies of Shakspeare, it is apt, too, to fall into clumsy prose, in its approaches to the casy and colloquial style; and, in the loftier passages, is occasionally deformed by low and common images that harmonise but ill with the general solemnity of the diction.-JEFFREY.] |