Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Protocol of Conference held at the Foreign Office, July 23, 1862, between the Plenipotentiaries of Great Britain and of Belgium.

THE Plenipotentiaries of Her Britannic Majesty and of His Majesty the King of the Belgians in proceeding to the signature of the Treaty of Commerce and Navigation between their august Sovereigns, place upon record that they have agreed upon the following points:

1. That the declarations relative to the arrest of seamen deserters, dated the 4th of January, 1855,*

[ocr errors]

and the Order in Council bearing date the 8th of February, 1855,† and published in the "London Gazette," of the 13th of February, shall continue in force and validity, as if they had been inserted in the said Treaty.

2. That although the Fishery Convention concluded on the 22nd of March, 1852,‡ between Her Britannic Majesty and His Majesty the King of the Belgians, is provisionally maintained, it is under the reservation made by the Government of His Majesty

Vol. LI. Page 913. + Vol. XLV.

LES Plénipotentiaires de Sa Majesté Britannique et de Sa Majesté le Roi des Belges, en procédant à la signature du Traité de Commerce et de Navigation entre leurs augustes Souverains, constatent qu'ils sont tombés d'accord sur les points suivants :

1. Que les déclarations relatives à l'arrestation des marins déserteurs datées du 4 Janvier, 1855, et l'Ordre en Conseil daté du 8 Février, 1855,† et publié dans la Gazette de Londres du 13 Février, continueront à avoir force et valeur, comme s'ils eussent été insérés au dit Traité.

2. Que, si la Convention de Pêche, conclue le 22 Mars, 1852, entre Sa Majesté Britannique et Sa Majesté le Roi des Belges, est provisoirement maintenue, c'est sous la réserve faite par le Gouvernement de Sa Majesté le Roi des Belges qu'il reproduira, Page 591.

Vol. XLI. Page 7.

the King of the Belgians, that they will again bring forward in a future negotiation, the proposition relative to the reciprocal permission to fish within the marine territorial limit.

In maintaining the said Convention concluded on the 22nd of March, 1852, an exception to the stipulations of the Treaty of Commerce and Navigation signed this day, is made in so far as regards the advantages which are or may be given in either country to the produce of national fishery.

3. With regard to sugar, the Government of His Majesty the King of the Belgians reserve to themselves to renew their proposition that an agreement should be come to between Great Britain, Belgium, France, the Zollverein, and the Netherlands, for respectively bringing the duties upon raw and refined sugars imported from any one of those countries into the others to an equality with the taxes imposed upon the same productions of national origin, and for terminating simultaneously in those 5 countries the system of bounties on the exportation of sugar.

The Belgian Government rely upon the support and co-operation of the Government of Her Britannic Majesty for this purpose.

(L.S.) RUSSELL.
(L.S.) THOS. MILNER

GIBSON.

(L.S.) SYLVAIN VAN DE WEYER.

[merged small][ocr errors][merged small]

3. En ce qui concerne les sucres, le Gouvernement de Sa Majesté le Roi des Belges se réserve de revenir sur la proposition tendante à établir un accord entre la Grande Bretagne, la Belgique, la France, le Zollverein, et les Pays-Bas, pour ramener respectivement les droits sur les sucres bruts et raffinés, importés de l'un de ces Etats dans les autres, au niveau des taxes imposées aux mêmes produits de fabrication nationale, et pour faire césser simultanément dans ces 5 pays le régime des primes à l'exportation des sucres.

Pour atteindre ce but, le Gouvernement Belge compte sur l'appui et le concours du Gouvernement de Sa Majesté Britannique.

(L.S.) RUSSELL. (L.S.)

THOS. MILNER

GIBSON.

(L.S.) SYLVAIN VAN DE WEYER.

Protocol of Conference held at the Foreign Office, August 30, 1862, between the Plenipotentiaries of Great Britain and of Belgium.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Above 65,000, free entry (weighing charge of 10 centimes) during the whole duration of the Treaty.

These modifications shall have the same force and effect as if they were textually inserted in the said Treaty, and they shall come into operation from the 1st of October, 1862, the old duties continuing to be applied to the above-mentioned articles, as well as to the mixed tissues (Article XXII of the Treaty), up to that date.

In testimony whereof the Plenipotentiaries have signed the present Protocol, and have there, to affixed their seals.

30,000 à 40,000 40,000 à 65,000

Au-dessus de 65,000, libre entrée (droit de balance de 10 centimes) pendant toute la durée du Traité.

Ces modifications auront la même force et valeur que si elles étaient insérées textuellement au dit Traité, et elles seront mises à exécution à partir du ler Octobre, 1862, le régime ancien continuant à être appliqué aux articles mentionnés ci-dessus, ainsi qu'aux tissus mélangés (Article XXII du Traité), jusqu'à cette date.

En foi de quoi les Plénipotentiaires ont signé le présent Protocole, et y ont apposé le cachet de leurs armes,

[ocr errors]
[blocks in formation]

CONVENTION between Great Britain and Belgium, relative to Joint Stock Companies.-Signed at London, November 13, 1862.

[Ratifications exchanged at London, December 8, 1862.]

HER Majesty the Queen of of the United Kingdon of Great Britain and Ireland, and His Majesty the King of the Belgians, having judged it expedient to come to an understanding in order to define, within their respective dominions and possessions, the position of commercial, industrial, and financial Companies and Associations constituted and authorized in conformity with the laws in force in either of the two countries, have resolved to conclude a Convention for that purpose, and have named as their Plenipotentiaries, that is to say:

Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Bri tain and Ireland, the Right Honourable John Earl Russell, Viscount Amberley of Amberley and Ardsalla, a Peer of the United Kingdom, Knight of the Most Noble Order of the Garter, a Member of Her Britannic Majesty's Most Honourable Privy

SA Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, et Sa Majesté le Roi des Belges, ayant jugé utile de s'entendre, pour régulariser dans leurs Etats et possessions respectifs, la situation des Compagnies et associations commerciales, industrielles, et financières, constituées et autorisées suivant les lois particulières à chacun des deux pays, ont résolu de conclure une Convention dans ce but, et ont muni à cet effet de leurs pleins pouvoirs, savoir:

Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, le Très Honorable Jean Comte Russell, Vicomte Amberley de Amberley et Ardsalla, Pair du Royaume Uni, Chevalier du Très Noble Ordre de la Jarretière, Membre du Très Honorable Conseil Privé de Sa Majesté Britannique, Prin

Council, Her Britannic Majesty's Principal Secretary of State for Foreign Affairs; and the Right Honourable Thomas Milner Gibson, a Member of Her Britannic Majesty's Most Honourable Privy Council, a Member of Parliament, and President of the Committee of Privy Council for Affairs of Trade and Foreign Plantations;

And His Majesty the King of the Belgians, the Sieur Sylvain Van de Weyer, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to Her Britannic Majesty, Grand Cross of the Order of Leopold, decorated with the Iron Cross, Grand Cross of the Order of Charles III of Spain, of the Order of the Ernestine Branch of Saxony, of the Tower and Sword, of St. Maurice and St. Lazarus, Commander of the Legion of Honour, &c.;

Who, after having communicated to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon the following Articles:

ART. I. The High Contracting Parties declare that they mutually grant to all companies and other associations, commercial, industrial, or financial, constituted and authorized in conformity with the laws in force in either of the two countries, the power of exercising all their rights, and of appearing before the tribunals, whether for the purpose of bringing an action, or for defending the same, throughout the dominions and posses

cipal Secrétaire d'Etat de Sa Majesté Britannique pour les Affaires Etrangères; et le Très Honorable Thomas Milner Gibson, Membre du Très Honorable Conseil Privé de Sa Majesté Britannique, Membre du Parlement, et Président du Comité du Conseil Privé pour les Affaires de Commerce et des Colonies;

Et Sa Majesté le Roi des Belges, le Sieur Sylvain Van de Weyer, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté Britannique, Grand-Croix de l'Ordre de Léopold, décoré de la Croix de Fer, Grand-Croix de l'Ordre de Charles III d'Espagne, de l'Ordre de la Branche Ernestine de Saxe, de la Tour et de l'Epée, de St. Maurice et St. Lazare, Commandeur de la Légion d'Honneur, &c.;

Lesquels, après s'être réciproquement communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des Articles suivants :

ART. I. Les Hautes Parties Contractantes déclarent reconnaître mutuellement à toutes les compagnies et autres associations commerciales, industrielles, ou financières, constituées et autorisées suivant les lois particulières à l'un des deux pays, la faculté d'exercer tous leurs droits, et d'ester en justice devant les tribunaux, soit pour intenter une action, soit pour y défendre, dans toute l'étendue des Etats et possessions de

« PreviousContinue »