Page images
PDF
EPUB

THE

GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW,

IN PHONOTYPY AND HETEROTYPY:

INTENDED TO INTRODUCE PERSONS WHO HAVE LEARNED TO READ BY

MEANS OF PHONOTYPY, TO AN ACQUAINTANCE WITH HETEROTYPY.

LONDON:

FRED PITMAN, PHONETIC DEPOT, 1, QUEEN'S HEAD PASSAGE,

PATERNOSTER ROW.

BATH:

ISAAC PITMAN, PHONETIC INSTITUTION, 5, NELSON PLACE.

OUR written language has defects, which, by rendering the attainment of reading and writing extremely difficult, diminish its efficiency, especially for the diffusion of knowledge among the humbler portion of the community. Hence, the improvement of these arts has an obvious reference to popular education and social advancement.

Although our system of writing is professedly alphabetic, it represents sounds in a most arbitrary manner. Unlike sounds are expressed by like signs; as, poor, door, blood, wood, zoology, zoophyte; and like sounds are represented by unlike signs; as, galleon, rheumatism, brew, do, move, shoe, manoeuvre, too, wooed, soup, through, rendezvous, billet-doux, unruly, rule, true, bruising, bruise, two.

From this disorder and contradiction, reading is as much an act of mere memory as though the words were hieroglyphic symbols, like those used by the Chinese. All the letters representing, as they do, from two to seven sounds, by no act of discrimination or reason, but only by an unnatural effort of unaided memory, can a child know what sound to give them when he meets with them in words. In spelling and writing, the difficulty is still greater, some of the sounds being represented in twenty different ways. These defects result, primarily, from an imperfect alphabet, hence the first step towards their removal must be that of devising a complete alphabet, such as the one on the following page. The new style of printing, by means of this alphabet, is called Phonotypy, that is, Printing by Sound; and the common style receives the name of Heterotypy, that is, the other method of Printing, as distinguished from the true or Phonetic plan.

Each letter represents the sound that is expressed by the Italic letter or letters in the word annexed to it. This alphabet is remodelled from that in present use, by assigning a particular sound to each letter, (except k, q, x, which are, however, still employed as signs for some foreign sounds,) and by adding other letters. The forms "a, e, i, o, u," indicate in the new arrangement, not the sounds we give them in the old alphabet, when they are named as letters, but those sounds which they generally have in words; so that (except the slight difference between the new letter "a," and "a,") the words "mat, met, sit, not, cub," and all others where the vowels have these short sounds, retain their present spelling; "a," is used for the sound by which this letter is known in England, namely, that heard in "fate;" and other forms, (e, i, o, u,) have been devised to represent the sounds by which the letters "e, i, o, u," are commonly known, namely, the vowel sounds heard in "mete, site, note, cube;" printed in Phonotypy "met, sit, not, cub." The words quoted above, at the end of the second paragraph, are represented in Phonotypy thus:- puur, dor, blud, wud, zooloji, zoofjt; galun, rumatiz'm, bru, du, muv, fu, manuver, tu, wud, sup, tru, rendevu, bila-du, unruli, rul, tru, bruziŋ, bruz, tuɩ.'

[ocr errors]

The good to be effected by Phonotypy is not altogether dependent upon the general adoption of the system; but the invention is of immense value merely as a ready way of teaching the present style. Those who have learned to read in the Phonetic character, can learn to read in the present spelling by the perusal of one book printed line for line in both styles. The present work is prepared on this plan, and for this object. A comparison of the same words, printed in both ways, will more readily connect in the memory the old spelling with the word it denotes, than the method followed in learning to read the old system, namely, that of seeing the symbol, and hearing its sound. On the latter plan, (which must be the one adopted when a person is taught the present style of reading without a previous acquaintance with the new one,) each impression or idea, namely, the written sign and the sound of the word, is conveyed to the brain through separate channels, sight and hearing. On the other plan, both ideas reach the brain through the same sense, that of sight, a condition highly favourable to the connection of ideas in the mind, as has been proved by the success of several schemes of artificial memory, and by a method of teaching languages called the interlinear system. Thus a person can both acquire the new system, and, by means of it, learn the present character, much more readily than he can learn the present system without being prepared by a previous knowledge of the new.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

дε GOSPEL ACORDIИ TW MATU.

THE GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW.

CAPTER 1.

CHAPTER 1.

dɛ buc ov đɛ jenerafun ov Jezus Crist, đɛ sun ov David, đɛ sun ov AbraTHE book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham begat Fzac; and Fzac begat Jacub; and Jacub begat ham. 2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and hiz bredren; 3 and Judas begat Farez and Zara ov Tamar; Judas and his brethren; 3 And Judas begat Phares and Zara of Tamar; and Farez begat Hezron; and Hezron begat Ram; 4 and Ram bɛgat and Phares begat Hezron; and Hezron begat Ram; 4 And Ram begat Aminadab; and Aminadab bɛgat Naafon; and Naafon begat Salmon; Aminadab; and Aminadab begat Naashon; and Naashon begat Salmon;

;

5 and Salmon begat Boaz ov Rahab; and Boaz begat Obed ov Rut 5 And Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth;

8

begat

and

8 And

and Obed begat Jesɛ; 6 and Jesɛ bɛgat David đɛ ciŋ; and David đɛ ciŋ and Obed begat Jesse; 6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomun ov her dat had ben de wif ov Urja; 7 and Solomun begat begat Solomon of her that had been the wife of Uriah; 7 And Solomon Rehoboam; and Rehoboam begat Abija; and Abija begat Asa; Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; Asa begat Jehofafat; and Jehofafat begat Jehoram; and Jehoram begat Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Jehoram; and Jehoram begat Uzja; 9 and Uzja begat Jotam; and Jotam begat Ahaz; and Ahaz Uzziah; 9 And Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz bɛgat Hezɛcja; 10 and Hezɛcja bɛgat Manase; and Manase begat Amon ; begat Hezekiah; 10 And Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josja; 1 and Josja begat and Amon begat Josiah; 11 And Josiah begat

Jeconja and hiz bredren, Jechoniah and his brethren, 12 and after đa wer brot 12 and after they were brought

abst để tịm đa wer carid awa tu Babilun; about the time they were carried away to Babylon; tu Babilun, Jeconja begat Salatiel; and Salatiel begat Zerubabel; 13 and to Babylon, Jechoniah begat Salathiel; and Salathiel begat Zerubbabel;

13 and

Zerubabel begat Abjud; and Abjud begat Eljacim; and Eljacim begat
Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat
Azor; 14 and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Acim; and Acim begat
Azor;
14 and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat
Eljud; 15 and Eljud begat Eleazar; and Eleazar begat Mattan; and Mat-
Eliud; 15 and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Mat-

« PreviousContinue »