Page images
PDF
EPUB

another Jutland noble, by name Jens Løvenbalk. The Broks demand vengeance against the murderer from the great Queen Margaret, who orders a reconciliation next year to take place in her presence at Helsingborg.

She condemns the murderer to give his victim a splendid funeral, which is to be attended by the members of both families, to found an eternal mass for his soul in St. Clement's church of Aarhuus, and also to send at his own expense six pilgrims to six different holy places, Jerusalem and St. Iago in Spain among the number; as well as nine more to the most remarkable shrines in the North: that done, the culprit was to be considered as whitewashed.

Clausholm afterwards came into possession of the Grand Chancellor Reventlow, father of the queen, who here died in 1708.

It was three years after the death of her father the king first met the fair Anna at a royal masquerade at Koldinghuus. With Frederic it was love at first sight; he at once declared his passion. Anna replied, she must "ask mamma," and ask mamma she did, and received a box on the ears for her comfort; for the aged countess was a woman of high and honourable principles.

Six months later Frederic determined to visit Anna at her mother's house of Clausholm, where he was received with great politeness by the widow of the Grand Chancellor. The dinner concluded, he had the vulgarity to leave a roll of 1000 ducats in his napkin,

Frederic caused this meeting to be commemorated by a charming painted ceiling at Frederiksborg, representing the masquerade at Koldinghuus.

which the high-spirited lady observing ordered in the king's presence to be distributed to the poor of the hamlet. The king, disgusted at his want of success, returned to Skanderborg, where the sister of fair Anna, as well as her brother, informed him that she really cared for him.

The servants were gained, the waiting-maid of course. When the king drove up by night to Clausholm the fair Anna came out from a side-door to meet him, and was carried off by the king to Skanderborg, where he contracted with her "a conscience marriage," created her Princess of Slesvig, and for ten years lived with her, the husband of two wives, until the death of his first queen, when he espoused her a few days afterwards.

Christian VI., after the death of his father, wrote her a short letter with his own hand, stating how, after so many years' disgraceful living with his father, her subsequent marriage and coronation, she deserved the severest punishment. He accuses her of stealing jewels from Rosenborg, but allows her to retain Clausholm, granting her a pension of 28,000 thalers, a capital of 100,000, and a box of diamonds bequeathed her by his father.

Her mother, after a lapse of seven years, consented again to see her. Then she retired, banished by her stepson, and died twelve years later from an attack of small-pox, 7th January, 1743.

As we drive up, her arms still appear painted on the massive wooden doors of the castle gateway.

She was a great fool this Anna Sophia, and piqued herself on the writing of bad verses, which she caused to be engraved on the gold tankards in her possession. On one vase of gold, found among her treasures, three

feet high, date 1717, with her name and cipher under a royal crown, is engraved―

"Ma main m'a sçu gagner cet or par son adresse:
Que ne doit espérer mon cœur par sa tendresse ?"

On another

"It pleased the king to be tricked and lose this gold, the contents of which he will taste. But the loss is not great when the king loses gold to a person who is faithful for ever."

In Rosenborg is preserved a gilt vase, ordered by Frederic to commemorate his marriage with Anna Sophia. He had much better have said nothing about it.

It stands well embowered in woods, does Clausholmterraces, allées, and slopes-without any exception the prettiest old place we have yet visited. Such a dream too of an old-fashioned garden-the pen of the poet Crabbe could alone describe it. No flower blessed with a botanical name would dare to blow within its hedges. A guard should be set to watch the entrance and ask, "Avez-vous fait vos preuves?" "Have you been painted by Van Huysum ?" Roses and tulips, lilies and candytuft, sweet William and marjorum, gilliflowers and traveller's-joy: when plucked they would only form "posies," and could be placed in nothing but a "bowpot." It would be pleasant to dream of Clausholm-a souvenir of the past.

CHAPTER XXXIII.

Bruusgaard and the Bruces Randers' commerce, her gloves and beer-Duel of the Counts Manors of the Scheel family — A midnight wandering in Jutland.

RANDERS.

WE then made for Randers, passing by the manor of Bruusgaard, pronounced Bruce, still a common name in Jutland. With all due respect to the memory of Scotland's mighty Bruce, Bruce in the Danish tongue signifies nothing more nor less than "muddle-headed." An hour and a half's drive brings us to the bridge of Randers, which crosses the clear water of the Guden Aa.

Saturday, 26th.-A most successful little town is Randers, one of the pleasantest in Jutland, not situated on the fiorde, as Murray declares, but at seven miles' distance. Guden Aa still teems with salmon and trout; excellent fish, preserved against nets, but open to flies at large. They don't rise. It might be picturesque, too, little Randers, were it not too genteel and seized with the fear of the "bumpkin fever." Such old timber houses, chessboard and striped! such carvings! Prout, how he would have loved them! but striped houses are here deemed vulgar, village-like; so they paint them stone colour, and hope that travellers may mistake them for plaster, if not stucco. On Guden Aa's banks bristles a little merchant fleet of shipping

deals en masse from Norway and Sweden, for the Jutland peasants are inveterate builders; then, too, they export corn and fish, their far-famed dry salmon fetching a higher price in the market than any other. Pork, too, they salt in Jutland, and Randers manufactures linen-quite a little commerce of their own; on the other side is the barge laden ready for Silkeborg-an eight days' passage.

To-day is market-day; such a rich market! Look at the butter: the meat of best quality, 34d. a Danish pound, two ounces more than the English; second quality, 3d. Look at the potatoes and other vegetables ; above all, those splendid pots of yellow piccotees laden with flowers. Observe, too, those old Jutland peasants, -their picturesque costumes, Hessian boots, velvet breeches, and old-cut coat of our grandfathers' days, covered with huge silver buttons. And the women bringing their rolls of home-made linen to market: how solid, how well-to-do they look! a pleasure to see them! no finery, but good, wrought, stout, homespun dresses. The young men, sad to say, run after modern fashions, adopt the town-made trousers, and fight shy of good mud-preserving Hessians. Randers possesses one fine church, dedicated to St. Morten, founded, as a fresco on the walls denotes, "In memoriam," by good King John, who all devoutly hope "requiescat in pace." You walk over sepulchral stones, -knights, burghers, and ladies, plenty of them, none remarkable that you ever heard of. Not far from the church stands an hospital for one hundred and fifty aged men and women, clothed and fed, as well as pensions of twenty-five dollars yearly paid to out-door pensioners,— a charitable foundation raised on the very spot where,

« PreviousContinue »