ODE VIII. θαύματος ὑπερφυοῦς ἡ δροσοβόλος. The dewy freshness that the furnace flings Works out a wond'rous type of future things: Nor did the flame the Holy Three consume, Nor did the Godhead's fire thy frame entomb, Thou, on Whose bosom hung the WORD: Wherefore we cry with heart's endeavour, "Let all Creation bless the LORD, And magnify His Name for ever!" Babel's proud daughter once led David's race From Sion, to their exile's woeful place : From music grief held back the exile's hand: "How sing the LORD's song in an alien land?" But Babel's exile here is done away, Of old victorious Babel bore away And magnify His Name for ever!" ODE IX. μυστήριον ξένον. O wond'rous mystery, full of passing grace! The grot becometh Heav'n: the Virgin's breast The bright Cherubic Throne: the stall that place, Where He, Who fills all space, vouchsafes to rest: CHRIST Our GOD, to Whom we raise The course propitious of the unknown Star Him in Bethlehem they find, Born the SAVIOUR of mankind. "Where is the Child," they ask, "the new born King, Whose herald-light is glittering in the sky, To Whom our offerings and our praise we bring?" And Herod's heart is troubled utterly. Armed for war with GOD, in vain Would he see that Infant slain. TRANSFIGURATION. I shall, perhaps, render the following Canon more acceptable to most readers. if, instead of translating the Odes in detail, I make a cento from the more remarkable Troparia. They are principally from the first four Odes. χορὸς Ισραήλ. The choirs of ransomed Israel, For glorified is He!' Amongst His Twelve Apostles CHRIST spake the Words of Life, And shew'd a realm of beauty Beyond a world of strife: |