Ant. Cæsar, my lord. Cæs. Forget not, in your speed, Antonius, To touch Calphurnia: for our elders say, The barren, touched in this holy chase, Shake off their steril curse. Ant. I shall remember: When Cæsar says, Do this, it is perform❜d. Sooth. Cæsar. Caes. Ha! who calls? [Musick. Casca. Bid every noise be still :-Peace yet again. [Musick ceases. Cæs. Who is it in the press, that calls on me? I hear a tongue, shriller than all the musick, Cry, Cæsar Speak; Cæsar is turn'd to hear. Sooth. Beware the ides of March. Cæs. What man is that? Bru. A soothsayer, bids you beware the ides of March. Cæs. Set him before me, let me see his face. Cas. What say'st thou to me now? Speak once again. Sooth. Beware the ides of March.. Cæs. He is a dreamer; let us leave him;-pass. [Sennet3. Exeunt all but BRU. and CAS. purpose to stand in their way, and doe put forth their handes to be stricken, persuading themselves that being with childe they shall have good deliverie; and also being barren, that it will make them conceive with child. Cæsar sat to behold that sport upon the pulpit for orations, in a chayre of gold, apparelled in triumphant manner. Antonius, who was consul at that time, was one of them that ronne this holy course.' North's translation. 3 See King Henry VIII. Act ii. Sc. 4, note 1. Cas. Will you go see the order of the course? Cas. I pray you, do. Bru. I am not gamesome: I do lack some part Of that quick spirit that is in Antony. Let me not hinder, Cassius, your desires; Cas. Brutus, I do observe you now of late: Bru. Which give some soil, perhaps, to my behaviours: Than that poor Brutus, with himself at war, Cas. Then, Brutus, I have much mistook your By means whereof, this breast of mine hath buried Cas. "Tis just: And it is very much lamented, Brutus, 4 i. e. the nature of the feelings which you are now suffering. Thus in Timon of Athens : I feel my master's passion.' That you have no such mirrors, as will turn That you might see your shadow. I have heard, That you would have me seek into myself Cas. Therefore, good Brutus, be prepar❜d to hear: That of yourself which you yet know not of. To all the rout, then hold me dangerous. [Flourish and Shout. Bru. What means this shouting? I do fear, the people Choose Cæsar for their king. 5 Johnson has erroneously given the meaning of allurement to stale in this place. To stale with ordinary oaths my love,' is 'to prostitute my love, or make it common with ordinary oaths,' &c. The use of the verb to stale here may be adduced as a proof that in a disputed passage of Coriolanus, Acti. Sc. 1, we should read stale instead of scale: see note there. Thus in Ben Jonson's Every Man in his Humour, Act ii. Sc. 1: 'He's grown a stranger to all due respect, To stale himself in all societies, He makes my house here common as a mart.' Cas. Ay, do you fear it? Then must I think you would not have it so. Bru. I would not, Cassius; yet I love him well:— In awe of such a thing as I myself. And bade him follow: so, indeed, he did. And stemming it with hearts of controversy. 6 Shakspeare probably remembered what Suetonius relates of Cæsar's leaping into the sea, when he was in danger by a boat being overladen, and swimming to the next ship with his Commentaries in his hand. Holland's Translation of Suetonius, 1606, p. 26. And in another passage, Were rivers in his way to hinder his passage, cross over them he would, either swimming, or else bearing himself upon blowed leather bottles.' Ibid. p. 24. But ere we could arrive the point propos'd, I, as Æneas, our great ancestor, Did from the flames of Troy upon his shoulder Is now become a god; and Cassius is And, when the fit was on him, I did mark As a sick girl. Ye gods, it doth amaze me, Bru. Another general shout! [Shout. Flourish. 7 But ere we could arrive the point propos'd.' The verb arrive, in its active sense, according to its etymology, was formerly used for to approach, or come near. Milton several times uses it thus without the preposition. Thus in Paradise Lost, b. ii. : And in his Treatise of Civil Power, Lest a worse woe arrive him.' Shakspeare has it again in the Third Part of King Henry VI. Act v. Sc. 3 : those powers that the queen Hath rais'd in Gallia, have arriv'd our coast.' 8 This is oddly expressed, but a quibble, alluding to a coward flying from his colours, was intended. 9 Temperament, constitution. VOL. VIII. C C |