Histoire des amours de Chéréas et de Callirrhoë,: traduite du grec, avec des remarques, Volume 2Ganeau, 1763 - 556 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 29
Page 149
... traduction Françoise , qui eft pleine de contre - fens , n'a fait que fui vre l'interprétation qu'on a mife au bas du tex- te , dans les Edit . ad ufum . Ibid . De l'Epire & des Ifles voisines . ] Le Mfft . eft mutilé en cet endroit ...
... traduction Françoise , qui eft pleine de contre - fens , n'a fait que fui vre l'interprétation qu'on a mife au bas du tex- te , dans les Edit . ad ufum . Ibid . De l'Epire & des Ifles voisines . ] Le Mfft . eft mutilé en cet endroit ...
Page 153
... traduction , page 93. de fes Verifini- lia . On peut voir une pareille difpute entre les Courtifanes Myrrhine & Thryallis dans les Let- tres d'Alciphron , page 188 de l'Edition de Berglerus . Leipfik , 1715. in - 8 ° . Ibid . La ...
... traduction , page 93. de fes Verifini- lia . On peut voir une pareille difpute entre les Courtifanes Myrrhine & Thryallis dans les Let- tres d'Alciphron , page 188 de l'Edition de Berglerus . Leipfik , 1715. in - 8 ° . Ibid . La ...
Page 159
... traduction Pélée , & j'ai omis le lieu de la Scene . Ibid . La Difcorde s'étoit fait voir à celles de la Déeffe . ] Eris , ou la Discorde , n'ayant point été invitée aux nôces de Thétis , jetta au mi- lieu de la Salle une pomme , fur ...
... traduction Pélée , & j'ai omis le lieu de la Scene . Ibid . La Difcorde s'étoit fait voir à celles de la Déeffe . ] Eris , ou la Discorde , n'ayant point été invitée aux nôces de Thétis , jetta au mi- lieu de la Salle une pomme , fur ...
Page 160
... Traduction Latine , & j'ai fuivi la Conjectu- re de M. Reiske , qui lit dxorí au lieu de nove Twv . M. d'Orville approuve ce changement , qui me paroit necellaire : ἀγωνισαμένων & ακόντων , préfenteroient à peu près la même idée . Peut ...
... Traduction Latine , & j'ai fuivi la Conjectu- re de M. Reiske , qui lit dxorí au lieu de nove Twv . M. d'Orville approuve ce changement , qui me paroit necellaire : ἀγωνισαμένων & ακόντων , préfenteroient à peu près la même idée . Peut ...
Page 163
... traduction plus claire . Ibid . Les Amans n'ont pas beaucoup de peine d fe reconcilier . ] ὀργὴ φιλόντων ὀλίγον ἰσχύει χρόνου . La colere des Amans n'a de force que pen- dant un tems fort court . Ménandre , p . 16 de PEdit . de le Clerc ...
... traduction plus claire . Ibid . Les Amans n'ont pas beaucoup de peine d fe reconcilier . ] ὀργὴ φιλόντων ὀλίγον ἰσχύει χρόνου . La colere des Amans n'a de force que pen- dant un tems fort court . Ménandre , p . 16 de PEdit . de le Clerc ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
affez ainfi Arrien Artaxate Athenes Athéniens auffi auroit avez avoient avoit ayant Babylone beauté c'eft C'eſt Callirrhoë caufe ceffé Chariton chofe confulter Cyrus le jeune d'Arade d'Hermocrate d'Orville Déeffe Denys Dieux difcours dit-il Edit efclaves Egyptiens endroit enfuite ennemis Epigramme de l'Anthologie eſt étoient étoit fans doute fe trouve fefant femble femme fens fentit feroit fervir feul fignifie foit fommes fonge fous fouvent fuis fuite fujet fur le champ Giacomelli graces Grec Hermocrate Ibid Ifle ipfa J'ai fuivi jufte l'Afie l'Amour l'Anthologie non imprimée L'Eunuque l'Iliade laiffer lirrhoë Livre de l'Iliade maniere Milet Mithridate n'avoit n'eft n'eſt n'étoit occafion paffage paffé paffion paroît Perfes perfonne perfuader Peuple Phénicie plaifir poffible Polycharme pouvoit préfent premiere Priene puiffe raifon refte Reine Reiske Remarques Rhodogune rhoë s'eft Secutor ſes Socrate Statira Strabon Syra Syracufe tems traduction Tyriens vaiffeaux Vénus Voyez Xenophon δὲ καὶ دو
Popular passages
Page 279 - Confeillers les Gens tenans nos Cours de Parlement , Maîtres des Requêtes ordinaires de notre Hôtel , grand Confeil , Prévôt de Paris , Baillifs , Sénéchaux , leurs Lieutenans Civils, & autres nos Jufticiers .qu'il appartiendra, SALUT.
Page 280 - ... exemplaires contrefaits , de trois mille livres d'amende contre chacun des contrevenans , dont un tiers à Nous , un tiers à l'Hôtel-Dieu de Paris , & l'autre tiers audit expofant ou à celui qui aura droit de lui , & de tous dépens , dommages & intérêts.
Page 280 - Comme aurtî d'imprimer , ou faire imprimer , vendre } faire vendre, débiter , ni contrefaire ledit ouvrage , ni d'en faire aucun extrait fous quelque prétexte que ce puifle être , fans la permiffion exprefle & par écrit dudit Expofant, ou de ceux qui auront droit de lui, à peine de confifcation des Exemplaires contrefaits, de trois mille livres d'amende contre chacun des contrevenans, donc un tiers à Nous...
Page 280 - Royaume, pendant le temps de dix années confécutives, à compter du jour de la date des Préfentes : faifons défenfes à tous Imprimeurs, Libraires...
Page 280 - Faifons défenfes à tous Imprimeurs , Libraires, & autres perfonnes, de quelque qualité & condition qu'elles foient , d'en introduire d'impreflion étrangère dans aucun lieu de notre obéiflance , comme auffi d'imprimer ou faire imprimer , vendre faire vendre...
Page 280 - Paris , & l'autre tiers audit Expofant , ou à celui qui aura droit de lui , & de tous dépens , dommages & intérêts : à la charge que ces Préfentes feront enregiftrées tout au long fur le Regiftre de la Communauté des Imprimeurs & Libraires de...
Page 222 - If you have tears, prepare to shed them now. You all do know this mantle: I remember The first time ever Caesar put it on; 'Twas on a summer's evening, in his tent; That day he overcame the Nervii : — Look ! In this place ran Cassius...
Page 279 - A CES CAUSES , voulant favorablement traiter l'Expofant, nous lui avons permis & permettons, par ces Préfentes, de faire imprimer ledit Ouvrage autant de fois que...