Inter-America: A Monthly that Links the Thought of the New World, Volume 9Doubleday, Page, & Company, 1925 - Latin America Inter-America is ... issued alternately, one month in Spanish, made up of diversified articles translated from the periodical literature of the United States, and the next month in English, composed of similar articles translated from the periodical literature of the American countries of Spanish or Portuguese speech. |
Other editions - View all
Common terms and phrases
18.5 centimeters Academia admiral Alto Perú America Apartado Argentina artist Avenida Avenida de Mayo Azazel beautiful Biblioteca Nueva bimonthly Bogotá BOLETÍN Bolívar Bolivia Brazil Buenos Aires Caracas Casilla century chicha Chile Chuquisaca Colombia colonial constitution Costa Cruz Cuba Cuban culture Deustua Doctor documents don Cristóbal Colón don Joaquín don Quijote doña EDITOR esthetic existence father García Icazbalceta Habana Hispanic-American honor ideal ideas Iginia illustrated Imprenta Inca independence Ingenieros intellectual INTER-AMERICA Joaquín García Icazbalceta Juan king knight Latin liberty Lima literary Madrid manner Manuel María mediocre México Miguel Montevideo monthly moral newspapers Obras completas painting Paraguay patriot peace political Popular possessed present province republic respect REVISTA revolution Rio de Janeiro Rufa San Martín Sancho Sanguily Santiago semimonthly señor simulation social soul Spain Spanish spirit Tegucigalpa thou tion to-day United Universidad volume volumen weekly
Popular passages
Page 25 - It may not be unworthy of remark, that it is very unusual, even in cases of conquest, for the conqueror to do more than to displace the sovereign and assume dominion over the country. The modern usage of nations, which has become law...
Page 86 - Cloris abren de par en par la puerta y torpes, con el dorso de la mano haragana, restréganse los húmedos ojos de lumbre incierta, por donde huyen los últimos sueños de la mañana . . . La inocencia del día se lava en la fontana, el arado en el surco vagaroso despierta y en torno de la casa rectoral, la sotana del cura se pasea gravemente en la huerta...
Page 96 - Amante: no me lleves si muero al camposanto. A flor de tierra abre mi fosa, junto al riente alboroto divino de alguna pajarera o junto a la encantada charla de alguna fuente. A flor de tierra, amante.
Page 35 - Changes in the government or the internal polity of a state do not as a rule affect its position in international law. A monarchy may be transformed into a republic, or a republic into a monarchy.; absolute principles may be substituted for constitutional, or the reverse; but, though the government changes, the nation remains, with rights and obligations unimpaired.
Page 92 - ... en un perpetuo afán contradictorio mis pasos van por la salvaje selva. Ah, si pudiera desatar un día la unidad integral que me aprisiona, tirar los ojos con los astros quietos de un lago azul en la nocturna onda; tirar la boca muda entre los cálices cuyo ferviente aroma, sin destino, disipa el viento en sus alas flotantes...
Page 91 - EL REGRESO He de volver a ti, propicia tierra, como una vez surgí de tus entrañas, con un sacro dolor de carne viva y la pasividad de las estatuas. He de volver a ti gloriosamente, triste de orgullos arduos e infecundos, con la ofrenda vital inmaculada.
Page 86 - ... unciones, abrióse el lecho de tus primaveras, ante un lúbrico rito de panteras y una erección de símbolos varones... Al trágico fulgor de los hachones ondeó la danza de las bayaderas, por entre una apoteosis de banderas y de un siniestro trueno de leones. Ardió al epitalamio de tu paso, un himno de trompetas fulgurantes... Sobre mi corazón, los hierofantes ungieron tu sandalia, urna de raso, a tiempo que cien blancos elefantes enroscaron su trompa hacia el ocaso.
Page 92 - Ah, si pudiera desatar un día la unidad integral que me aprisiona! Tirar los ojos, con los astros quietos, de un lago azul en la nocturna onda. . . Tirar la boca muda entre los cálices cuyo ferviente aroma sin destino disipa el viento en sus alas flotantes. . . Darle el último adiós al insondable enigma del deseo; cerrar el pensamiento atormentado y dejarlo dormir un largo sueño, sin clave y sin fulgor de redenciones.
Page 85 - Bajo el misterio de los velos finos, evocabas los símbolos perplejos, •$ 384 ]*• hierática, perdiéndote a lo lejos con tus húmedos ojos mortecinos. Mientras, unidos por un mal hermano, me hablaban con suprema confidencia los mudos apretones de tu mano, manchó la soñadora transparencia de la tarde infinita el tren lejano, aullando de dolor hacia la ausencia.
Page 94 - Y era mi deseo una culebra Clisando entre los riscos de la sombra A la estatua de lirios de tu cuerpo! Tú te inclinabas más y más ... y tanto, Y tanto te inclinaste, Que mis flores eróticas son dobles, Y mi estrella es más grande desde entonces.