Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

角緊要嘅

O11111

留壊哋

傳種、

過即値

呢存

嘅心

理呀。到

咯。但有 略。

第二章 但凡信佢嘅冇羞辱呀 似生活嘅石起成一間靈室又做聖祭司獻靈祭卽係 神因耶穌基督所歡喜嘅因爲聖書亦載話我搣所揀選好寶貝屋 長大因爲你果然甞過 主嘅仁愛咯 主好似生活嘅石人所丟棄但係 神所揀選作爲寶貝嘅你已經親就佢亦係好 故此你哋要除嘥各樣暴戾詭譎偽行妒忌共各樣毀謗嘅說話就好似初生嘅嬰兒鄳愛慕道嘅真乳等可以由個的漸漸 身好似草但凡佢榮華好似草嘅花草必要枯花必要落但係 主嘅道永遠留存傳過你哋嘅福音就係呢的道理咯 愛兄弟仍然要搣潔淨嘅心彼此切愛因爲你更生唔係由噲壞嘅係由唔噆壞嘅種卽係 神永活常存嘅道呀但凡肉 神令佢由死復生而且搣榮光賜過佢等你嘅信德共指望都由於 神你哋旣係順服眞理嚟潔淨你個心至到冇假意

好佢

[ocr errors]

凡假

肉意

貝、係漸

屋好

21 Who by him do believe in God, f

that raised him up from the dead,

and gave him glory; that your faith

and hope might be in God.

22 Seeing ye have purified your

souls in obeying the truth through

the Spirit unto unfeigned love of

the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:

23 Being born again, not of cor

ruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth

and abideth for ever.

24 For all flesh is as grass, and 啊、

all the glory of man as the flower

of grass. The grass withereth, and

the flower thereof falleth

away:

25 But the word of the Lord 呀。

endureth for ever. And this is the

word which by the gospel is preached

[blocks in formation]

7 Unto you therefore which believe

he is precious: but unto them which

be disobedient, the stone which the

builders disallowed, the same is made

the head of the corner,

8 And a stone of stumbling, and

a rock of offence, even to them which

stumble at the word, being disobe

dient: whereunto also they were

appointed.

9. But ye are a chosen generation,

a royal priesthood, a holy nation, a 奴

peculiar people; that ye should shew 僕善

forth the praises of him who hath

called you out of darkness into his

marvellous light:

10 Which in time past were not a

people, but are now the people of God: which had not obtained mercy,

but now have obtained mercy.

11 Dearly beloved, I beseech you

as strangers and pilgrims, abstain

from fleshly lusts, which war against the soul;

12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evil doers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

13 Submit yourselves to every

ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;

14 Or unto governors, as unto

them that are sent by him for the punishment of evil doers, and for the praise of them that do well.

15 For so is the will of God, that

with well doing ye may put to silence

the ignorance of foolish men:

16 As free, and not using your

liberty for a cloak of maliciousness,

but as the servants of God.

17 Honour all men. Love the

brotherhood. Fear God.

the king.

Honour

呼、顯

得國、

贈阻

嘅人

呀嘅係做外客做寄居嘅我勸你除徙肉體嘅私慾係攻打靈魂嘅呀你應該喺異邦人之中行美 顯明召你出黑暗入異光者之德你平素唔係做百姓如今做 神嘅百姓咯你平素未付得恩典如今得恩典咯〇親愛嘅 個的唔信及厭棄道嘅就跌倒處係照依預先整定嘅但你係蒙揀選嘅族係王咁尊嘅祭司係聖潔嘅國係得贖嘅百姓等 !在你哋信者之中就係寶貝在唔信者之中就係起屋師傅所丟棄嘅石做曉屋角第一嗜石亦係躓人嘅石阻人嘅磐分

[ocr errors]

C+

C+11

典、聖

+1

鳧平素毀謗你係行

長以佢𨰜王所打發嚟罰惡賞善嘅因爲 神嘅旨意係想你哋行善止息呆人嘅亂話你哋雖係自主但咪用你嘅自主嚟 惡嘅睇見你嘅善行就喺睇顧嘅日子歸榮 神你應該因 主就順服凡係人所設立嘅或係王以佢爲在上位嘅或係官

[ocr errors]

遮掩罪惡要好似做 神嘅奴僕應該恭敬衆人親愛兄弟畏 神尊敬君王

嘅所

就可稱讚咯你若因有過被鞭打就需 〇僕呀你哋要搣畏懼嚟順服你主人唔止係純善嘅係刻薄嘅都要暾樣人若因向 神有良心能忍耐唔應受嘅苦呢的 需承受瞰有乜嘢可稱讚呢但你行善受苦若能忍耐呢的就係 神所稱讚咯你哋

[ocr errors]

哋、乜

佢但

嘅你瞰

[ocr errors]

哋因佢所受嘅鞭打就得醫好因爲你哋平素好似迷失嘅羊如今歸番你靈魂嘅牧人監督咯 受苦冇講嚇人嘅話淨係交託過域公義嚟審判嘅個自己在木上親身擔當我哋嘅罪等我哋去嘥惡行生出善行你 蒙召係爲瞰因基督亦爲我哋受苦傳落樣子過我哋等你哋跟隨佢嘅脚跡嚟行佢冇行惡口都冇詭譎被人怒罵佢唔怒

[blocks in formation]

[blocks in formation]

shall take it patiently ? but if, when 便、

ye do well, and suffer for it, ye take

it patiently, this is acceptable with God.

21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that

ye should follow his steps:

22 Who did no sin, neither was

guile found in his mouth:

23 Who, when he was reviled,

reviled not again; when he suffered, 服

he threatened not; but committed

himself to him that judgeth right

eously:

24 Who his own self bare our sins

in his own body on the tree, that

we, being dead to sins, should live

unto righteousness: by whose stripes

ye were healed.

25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto

the Shepherd and Bishop of your

souls.

CHAPTER III.

LIKEWISE, ye wives, be in sub

jection to your own husbands;

that, if any obey not the word, they also may without the word be won

by the conversation of the wives;

2 While they behold your chaste

conversation coupled with fear.

3 Whose adorning, let it not be

that outward adorning of plaiting

the hair, and of wearing of gold, or

of putting on of apparel;

頭髮戴金器着美服。 唔信道嘅合佢雖係唔聽道因佢婦人嘅行爲就得感化因佢見你貞潔敬畏嘅行爲

但要摑心中隱藏嘅唔嚐廢壞嘅卽係溫柔安靜嘅性情呢的喺 神面前係好寶貝呀因爲古時倚賴 神嘅聖婦亦係噉

此憐憫親愛好似兄弟慈悲相待有咪搣惡報惡搣怒罵報怒罵要反轉祝福因知到你爲呢的蒙召可以承繼福呀但凡
情理共婦同住敬愛佢好似軟弱嘅器具好似共佢承繼永生嘅恩典等你嘅祈禱總冇阻礙呀〇總之你哋俱要同心彼

修飾自己順服佢丈夫好似撒拉順服亞伯拉罕稱呼佢係 主你若行善唔畏難就係撒拉嘅女咯〇丈夫呀你亦要依住

○+1.

1140

想得生平安過日嘅要禁止條脷咪出惡話口咪講詭譎又要

晋尋和平而且追求因爲 主嘅眼睇顧義人 主嘅

[blocks in formation]

耳聽佢祈禱但 主嘅面對敵行惡嘅呀〇你若效善行也誰害你呢

9 Not rendering evil for evil, or E, railing for railing: but contrariwise

blessing; knowing that ye are there

unto called, that ye should inherit a blessing.

10 For he that will love life, and

see good days, let him refrain his

tongue from evil, and his lips that they speak no guile :

11 Let him eschew evil, and do

good; let him seek peace, and ensue it.

12 For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them

that do evil.

13 And who is he that will harm

you, if ye
if ye be followers of that which
is good?

自愧、

若行以

我惡

係點樣呢若係義人僅僅得救呪瞰就冇敬虔共行惡 愧要因噉楺歸榮 神因爲時候到曉 神家內嘅人要先受審判倘若我哋要先受審判瞰就唔信從 神之福音嘅收尾 因爲榮光嘅靈及 神嘅靈住在你處但你哋之中唔好因殺人偷嘢行惡滋事噉樣受苦或因做基督嘅門徒受苦就咪羞 但係有份同埋基督嘅苦應當以爲歡樂等佢榮光顯現個時你亦可以歡樂到極呃你若爲基督嘅名被人怒罵就有福咯 點樣處置佢呢故此依從 神嘅旨意嚟受苦嘅應該行善撼

僅神。神

自己靈魂交託過冇失信嘅創造 主呀

第五章

故事

我係長老做耶穌受苦嘅見證而且共享將來顯現之榮光嘅我勸你哋之中同做長老嘅

由嘅

勉見

强、證、

願、共

中嘅而且監督佢唔係由勉强係情願唔係因貪錢財係因心歡喜唔係好似做 神產業嘅主係做羣衆嘅樣子。

[ocr errors]
[blocks in formation]
« PreviousContinue »