但義 +110 押在監裏咯我實在話你知倘若你一毫一釐未會還清斷不能喺個處出得嚟〇你聞得有話咪行姦淫 兄弟和好番然後嚟獻你禮物有告訟你嘅你重共佢喺路上要急的共佢和好恐怕告你嘅送你到官官發你落差你就被 魔利俱罵人語難免地獄嘅火故此你若係擰禮物去壇喺個處記起兄弟有乜嘢罪得你就留落你禮物喺壇前先去共你 但我話你知但凡無故惱怒兄弟嘅難免審判治罪但凡對兄弟話係拉加嘅難免公會治罪但凡對兄弟話係魔利嘅拉加 義唔勝得過讀書人與及鍅唎噴人嘅善義斷唔入得天國〇你聞得有對過古人話咪殺人但凡殺人嘅就難免審判治罪 人瞰樣做喺天國必定話佢係至微小惟係但凡遵依誡命嚟做及敎人嘅喺天國必定話佢係大咯我話你知倘若你嘅善 我實在話你知直到天地廢壞律法一點一畫斷不能廢壞一的都得成就嘅故此但凡毀壞呢的誡命至微小嘅一條又敢 O 18 For verily I say unto you, Till heaven and eaath pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. 19 Whosoever therefore shall break one of these least command ments, and shall teach men so, he shall be called the least in the king dom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. 20 For Isay unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. 21 T Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill ; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: 22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Race, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. 23 Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there remem berest that thy brother hath aught against thee; 24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. 25 Agree with thine adversary quickly, while thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. 26 Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. 27 | Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: 又寫 致 書身我 又聞得有對過古人話你所發嘅誓唔好違背對 主發誓嘅必要依番嚟做但係我對你話總唔好發誓唔好指天嚟誓因 寫分書俾過佢但係我對你話但凡唔係因姦淫嘅緣故出佢妻就係使佢行淫咯人若娶個被出嘅婦人亦係行淫咯〇你 致全身打落地獄設使右手陷你犯罪就斬斷抔佢 可百體失曉一體免致全身落地獄〇又有話若係有人出個妻就要 但係我對你話但凡睇見婦人就動起淫心佢心裏已經行姦淫咯設使右眼陷你犯罪就挖曉拯佢簋可百體失曉一體免 你對 好係 眼械牙賠牙但係我對你話你咪 指自己頭嚟誓因你不能使得一條頭髮或黑或白呀但你 爲天係 神嘅座位呀唔好指地嚟誓因爲地係佢嘅脚凳呀唔好 冷嚟誓因耶路撒冷係大王嘅京都呀又唔好 one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. 30 And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. 31. It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: 32 But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery : and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery. 33 | Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths: 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it s God's throne: 35 Nor by the earth ; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. 37 Butlet your communication be, 有 賠 眼、 話、 惡 敵、 若 有 人說 打 你要 右 頰、 是是否否多過呢的嘅係由惡發出嚟咯你聞得 調轉左便俾佢打 Yen, yea; Nay, nay: for whatsoever 打。 is more than these cometh of evil. 38 | Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: 39 But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. 40 And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also. 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. 42 Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away. 43 | Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neigh bour, and hate thine enemy. 44 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; 45 That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. 46 For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same? 47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others ? do not even the publicans so? 48 Be ye therefore perfect, even as your Father which is in Heaven is perfect. right hand doeth : 做、 呢、樣 若有人想告你取你裏便衣服連外便衣服都由得佢取有人勉強你行一里路你就共佢行二里路求你嘅就俾過佢想共 淨咯有服 你佢 過及仇取。 惡有 呢、人、但人 落係 對 樣義 做人仇就 咩處共 所 ̊呀。嘅 你要就 好嘅替俾 佢過 你乜佢 天賞藤想 父賜姓共 係完全嘅呀 第六章 至緊咪喺入面前行善人 你出 乜善 以你 你施捨嘅事在暗中嚟做你父就在暗中處鑒察必定報答你 會堂與及街巷所做等人俾體面佢我實在話你知佢已經得倒佢嘅賞賜但係你施捨個 你天父嘅賞賜咯所以你施捨個時咪吹響角喺你面前好似偽善嘅人喺 你。 嘅所 味 俾你 左面 手前 知好 到似 右僑 手善 做人、 台喺 4 That thinealms may be in secret: 所嘅 and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. 6 But thou, when thou prayest,頭 enter into thy closet, and when thou hast shut thy door; pray to thy Fa- 洗善農 ther which is in secret; and thy 0+11 你嘅若 作免 似嘅為 Father which seeth in secret shall 面。人,係 reward thee openly. 7 But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. 8 Be not ye therefore like unto them for your Father knoweth : what things ye have need of, before ye ask him. 9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. 10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. 11 Give us this day our daily bread. 12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 13 And lead us not into tempta tion, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. 14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you : 15 But if ye forgive not men 憂人我 愁哋 好 都嘅 0+ 似但 你禁食個時搽你頭洗你面 〇你祈蘚個時咪似偽善嘅人因爲佢好企倒會堂及大街嘅路口祈禱令人睇見我實在話你知佢已經得倒佢嘅賞賜 、十五 佢過 已你 經父 their trespasses, neither will your 得亦 Father forgive your trespasses. 16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. 17 But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; 21 For where your treasure is, there will your heart be also. 22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. 23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness! 24 T No man can serve two masters for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. 25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? 26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? 27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? 28 And why take ye thought for raiment ? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: 乜 呢。上·你 你 使 烏 為吖 呀。暗 此 我 話 好 大 在 個 處 以 呀。 開 哋 你與 +110 光。食、必 係貴重過衣服佯試睇吓天上嘅雀島咲佢唔 神叉服事財帛呀故此我話你哋知你唔使憂慮你生命食乜嘢或飲乜嘢你身體着乜嘢生命唔係貴重過食物咩身體唔 光若係暗個的暗就好大咯〇冇人能服事得兩個主人因爲佢必定憎呢個愛個個或睇重呢個睇輕個個你不能服事 你財帛所在你心亦在個處呀〇眼就係身嘅燈哩你眼睛若係明你就一身都光你眼睛若係矇就你一身都暗故此你嘅 噲食銹噲壞與及盜賊可以開寵嚟偷個處但要爲自己積埋財帛喺天上冇蟲食冇銹壞與及盜賊唔開寵嚟個處因爲 至到你禁食唔現出過人見但係現出過你暗中嘅父見瞰你父在暗中處鑒察必定報答你〇咪積埋財帛喺地上卽係蟲 誰因憂慮能長多一 嘅爲 係貴重過雀鳥咩你哋也 |