And in streams flashing redly Blazed the fires; As the roar, On the shore, Swept the strong battle-breakers o'er the green-sodded acres Of the plain; And louder, louder, louder, cracked the black gunpowder, Cracking amain ! With hot sweeping anger, came the horse-guards' clangor On our flanks. Then higher, higher, higher, burned the old-fashioned fire Through the ranks! Then the old-fashioned colonel Galloped through the white infernal And his broad sword was swinging, Trumpet loud. Then the blue And the trooper-jackets redden at the touch of the leaden Rifle-breath; And rounder, rounder, rounder, roared the iron six-pounder, Hurling death! GUY HUMPHREY MCMASTER. BANNOCKBURN. 123 Bannockburn. ROBERT BRUCE'S ADDRESS TO HIS ARMY. COTS, wha hae wi' Wallace bled, SCOT Scots, wham Bruce has aften led, Welcome to your gory bed, Or to victory! Now's the day, and now's the hour; See approach proud Edward's power- Wha will be a traitor knave? Wha would fill a coward's grave? Wha for Scotland's King and law By Oppression's woes and pains! Lay the proud usurpers low! Liberty's in every blow! Let us do, or die! ROBERT BUrns. A The Cavalier's Song. STEED! a steed of matchlesse speed, All else to noble heartes is drosse, All else on earth is meane. The neighyinge of the war-horse prowde, The rowlinge of the drum, THE SONG OF THE COSSACK. The clangor of the trumpet lowde, Be soundes from heaven that come; May tole from heaven an angel bright, And rouse a fiend from hell. Then mounte! then mounte, brave gallants all, Deathe's couriers, Fame and Honor, call No shrewish teares shall fill our eye - When the sword-hilt's in our hand, For the fayrest of the land; Let piping swaine and craven wight Thus weepe and puling crye, Our business is like men to fight, And hero-like to die! 125 WILLIAM MOTHERWELL. UP! The Song of the Cossack. P! friend of the Cossack! fly forth in thy might, At the blast of our trumpet, my own noble steed! All ready for plunder, all fearless for fight, Let Death borrow wings from thy hurricane speed. Neither saddle nor rein has been garnished with gold, But the deeds of thy rider shall make them thine own; Neigh then all proudly, my courser so bold, And trample in dust both the people and throne. Peace flies, and surrenders thy reins to my will; Oh, haste, and repose in the home of her arts. Return to the Seine, whence fresh war-notes have rolled; Thrice before have its waters thy bloody steps known; Neigh then all proudly, my courser so bold, And trample in dust both the people and throne. Priests, princes, and nobles, besieged by the hordes Have called to the Cossack: "Come down, be our lords; And trample in dust both the people and throne. A phantom strides near me all dreadful and vast, And trample in dust both the people and throne. That splendor and pomp, Europe's glory and trust; Which around me shall rise 'neath thy thundering tread. Sweep, sweep them, as onward thy course thou shalt hold; Thrones, temples, laws, rites, in one ruin be strown; Neigh then all proudly, my courser so bold, And trample in dust both the people and throne. PIERRE JEAN DE BÉRANGER. Translated by A. C. KENDRICK. |