Page images
PDF
EPUB

villain, with the sleeve, back to the dissembling luxurious drab, on a sleeveless errand. O'the other side, The policy of those crafty swearing rascals,—that stale old mouseeaten dry cheese, Nestor; and that same dog-fox, Ulysses, -is not proved worth a black-berry :-They set me up, in policy, that mongrel cur, Ajax, against that dog of as bad a kind, Achilles : and now is the cur Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day; whereupon the Grecians begin to proclaim barbarism, and policy grows into an ill opinion.

Soft! here come sleeve, and t'other.

Enter DIOMEDES, TROILUS following..

Tro. Fly not; for, shouldst thou take the river Styx, I would swim after.

Dio. Thou dost miscall retire :

I do not fly; but advantageous care
Withdrew me from the odds of multitude:

Have at thee!

Ther. Hold thy whore, Grecian! Now for thy whore, Trojan !-now the sleeve, now the sleeve!

[Exe. TROI. and D10м. fighting. Enter HECTOR.

Hect. What art thou, Greek? art thou for Hector's match?

Art thou of blood, and honour?

Ther. No, no :-I am a rascal; a scurvy railing knave; a very filthy rogue.

Hect. I do believe thee :-live.

[Exit.

Ther. God-a-mercy, that thou wilt believe me; But a plague break thy neck, for frighting me! What's become of the wenching rogues? I think, they have swallowed one another: I would laugh at that miracle. Yet, in a sort, lechery eats itself. I'll seek them.

The same.

SCENE V.

Enter DIOMEDES and a Servant.

[Exit.

Dio. Go, go, my servant, take thou Troilus' horse;
Present the fair steed to my lady Cressid :

Fellow, commend my service to her beauty;
Tell her, I have chastis'd the amorous Trojan,
And am her knight by proof.

Serv. I go, my lord.

[Exit.

[2] To set up the authority of ignorance, to declare that they will be governed by policy no longer.

JOHNSON.

Enter AGAMEMNON.

Aga. Renew, renew! Hath beat down Menon Hath Doreus prisoner;

The fierce Polydamus
bastard Margarelon

And stands colossus-wise, waving his beam,3
Upon the pashed corses of the kings1
Epistrophus and Cedius: Polyxenes is slain;
Amphimachus, and Thoas, deadly hurt;
Patroclus ta'en, or slain; and Palamedes
Sore hurt and bruis'd: the dreadful Sagittary
Appals our numbers; haste we, Diomed,
To reinforcement, or we perish all.

Enter NESTOR.

Nest. Go, bear Patroclus' body to Achilles ;*
And bid the snail-pac'd Ajax arm for shame.-
There is a thousand Hectors in the field :
Now here he fights on Galathe his horse,
And there lacks work; anon, he's there afoot,
And there they fly, or die, like scaled sculls
Before the belching whale; then is he yonder,
And there the strawy Greeks, ripe for his edge,
Fall down before him, like the mower's swath :
Here, there, and every where, he leaves, and takes ;
Dexterity so obeying appetite,

That what he will, he does; and does so much,
That proof is call'd impossibility.

Enter ULYSSES.

Ulyss. O, courage, courage, princes! great Achilles Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance: Patroclus' wounds have rous'd his drowsy blood, Together with his mangled Myrmidons,

[S] His lance like a weaver's beam, as Goliath's spear is described. STEEVENS. Pashed---bruised, crushed.

STEEVENS.

"Beyonde the royalme of Amasonne came an auncyent kynge, wyse and dyscreete, named Epystrophus, and brought a M. knyghtes, and a mervayllouse beste that was called Sagittayre, that behynde the myddes was an horse, and to fore, a man: this beste was heery like a horse, and had his eyen rede like a cole, and shotte well with a bowe: this beste made the Grekes sore aferde, and slew many THEOBALD. of them with his bowe." Three Destructions of Troy.

[6] Sculls--great numbers of fishes swimming together. Scaled means here dispersed, put to flight. STEEVENS.Sculls and shoals have not only one and the same meaning, but are actually, or at least originally, one and the same word. A scull of herrings (and it is to those fish that the speaker alludes) so termed on RITSON. the coast of Norfolk and Suffolk, is elsewhere called a shoal. 43*

That noseless, handless, hack'd and chipp'd, come to him,
Crying on Hector. Ajax hath lost a friend,
And foams at mouth, and he is arm'd, and at it,
Roaring for Troilus; who hath done to-day
Mad and fantastic excution;

Engaging and redeeming of himself,

With such a careless force, and forceless care,
As if that luck, in very spite of cunning,

Bade him win all.

Enter AJAX.

Ajax. Troilus? thou coward Troilus!

Dio. Ay, there, there.

Nest. So, so, we draw together.

Enter ACHILLES.

Achil. Where is this Hector?

Come, come, thou boy-queller,' show thy face;
Know what it is to meet Achilles angry.

Hector! where's Hector? I will none but Hector.

SCENE VI.

Another Part of the field. Enter Ajax.

[Exit.

[Exeune

Ajax. Troilus, thou coward Troilus, show thy head!

Enter DIOMEDES.

Dio. Troilus, I say! where's Troilus?

Ajax. What would'st thou ?

Dio. I would correct him.

Ajax. Were I the general, thou should'st have my office, Ere that correction :-Troilus, I say! what, Troilus!

Enter TROILus.

Tro. O traitor Diomed!-turn thy false face, thou trai

tor,

And pay thy life thou ow'st me for

Dio. Ha! art thou there?

my horse!

Ajax. I'll fight with him alone: stand, Diomed.

Dio. He is my prize, I will not look upon.

Tro. Come both, you cogging Greeks; have at you both.

[7] Boy-queller, i. e. murderer of a boy.

[Exeunt, fighting.

STEEVENS.

Enter HECTOR.

Hect. Yea, Troilus? O, well fought, my youngest

brother!

Enter ACHIlles.

Achil. Now do I see thee: Ha!-have at thee, Hector. Hect. Pause, if thou wilt.

Achil. I do disdain thy courtesy, proud Trojan.

Be happy, that my arms are out of use:
My rest and negligence befriend thee now,
But thou anon shalt hear of me again;
Till when, go seek thy fortune.

Hect. Fare thee well :

I would have been much more a fresher man,
Had I expected thee.-How now, my brother?
Re-enter TROILUS.

Tro. Ajax hath ta'en Æneas; Shall it be?
No, by the flame of yonder glorious heaven,
He shall not carry him; I'll be taken too,
Or bring him off:-Fate, hear me what I say!
I reck not though thou end my life to-day.

Enter one in sumptuous armour.

[Exit.

[Exit.

Hect. Stand, stand, thou Greek; thou art a goodly

mark:

No? wilt thou not?—I like thy armour well;

[8] This circumstance is taken from Lydgate's poem, p. 196: "-----Guido in his historie doth shew," &c.

STEEVENS.

I quote from the original, 1555:

"in this while a Grekish king he mette,
Were it of hap or of adventure,

The which in soothe on his cote armoure

Embrouded had full many ryche stone,
That gave a lyght, when the sonne shone,
Full bryght and cleare, that joye was to sene,
For perles white and emerawdes grene
Full many one were therein sette.---
Of whose arraye when Hector taketh hede,
Towardes him fast gan him drawe.
And fyrst I fynde how he hath him slawe,
And after that by force of his mankeade
He hent him up afore him on his stede,
And fast gan wyth him for to ryde
From the wardes a lytell out of syde,
At good leyser playnly, if he maye,
To spoyle him of his rich arraye.---
On horse-backe out when he him ladde,
Recklessly the storye maketh mynde
He caste his shelde at his backe behynde,
To weld him selfe at more libertye,---
So that his brest disarmed was and bare."

MALONE.

I'll frush it,' and unlock the rivets all,

But I'll be master of it :—Wilt thou not, beast, abide ? Why then, fly on, I'll hunt thee for thy hide.

The same.

SCENE VII.

Enter ACHILLES, with Myrmidons.

Achil. Come here about me, you my Myrmidons;
Mark what I say.-Attend me where I wheel :
Strike not a stroke, but keep yourselves in breath;
And when I have the bloody Hector found,
Empale him with your weapons round about;
In fellest manner execute your arms.
Follow me, sirs, and my proceedings eye :-
It is decreed-Hector the great must die.

The same.

SCENE VIII.

Enter MENELAUS and PARIS fighting.
THERSITES.

[Exe.

[Exeunt.

Then

Ther. The cuckold, and the cuckold-maker are at it : Now, bull! now, dog! 'Loo, Paris, 'loo! Now my doublehenn'd sparrow! 'Loo, Paris, 'loo! The bull has the game :-'ware horns, ho!

[Exe. PARIS and MENELAUS.

Enter MARGARELON

Mar. Turn, slave, and fight.

Ther. What art thou?

Mar. A bastard son of Priam's.

Ther. I am a bastard too; I love bastards: I am a bastard begot, bastard instructed, bastard in mind, bastard in valour, in every thing illegitimate. One bear will not bite another, and wherefore should one bastard? Take heed, the quarrel's most ominous to us: if the son of a whore fight for a whore, he tempts judgment: Farewell, bastard!

Mar. The devil take thee, coward ?

[Exeunt.

[9] To frush a chicken, &c. is a term in carving, which we may suppose to have been synonymous with "break up a capon;" words that occur in Love's Labours' STEEVENS.

Lost.

« PreviousContinue »