said acts, if they had been therein committed; or, in the case of a person convicted, on the production of an authenticated copy of his conviction, and on proof of his identity. II. In the case of a person accused or convicted of any of the crimes mentioned in the preceding Article, who may have fled from a colony or possession of one of the High Contracting Parties, and be found in a colony or possession of the other, the surrender shall be made, subject always to the conditions prescribed in the preceding Article, on a requisition addressed by the Governor of the one colony directly to the Governor of the other. The Governor upon whom the requisition is made shall be at liberty either to grant the surrender or to refer the matter to his Government. III. The expenses of any detention and surrender made in virtue of the preceding Articles shall be borne and defrayed by the Government in whose name the requisition shall have been made. IV. The present Convention shall come into operation as soon as the necessary legislative Acts shall have been passed. Either of the High Contracting Parties linger, eller af andet saadant beviis, som i overensstemmelse med Englands love indeholde hjemmel til at paagribe den undvegne og stille ham for retten, dersom handlingerne vare blevne begaaede i bemeldte land; eller, for en domfældt persons vedkommende, mod tilveiebringelsen af en bekræftet gjenpart af dommen og af beviis for hans identitet. II. Dersom en person, anklaget eller domfældt for nogen af de i foregaaende Artikel nævnte forbrydelser, skulde være undvegen fra en coloni eller besiddelse tilhörende den ene af de Höie Contraherende Parter og blive antruffen i en coloni eller besiddelse tilhörende den anden part, skal udleveringen, dog ikkun under de i foregaaende Artikel fastsatte betingelser, finde sted paa en af den ene colonies Gouverneur til den änden colonies Gouverneur di recte rettet begjæring. Det skal staae den Gouverneur, til hvem begjæringen er rettet, frit for énten at indrömme udleveringen eller at henstille sagen til sin Regerings afgjörelse. III. Omkostningerne ved en overenstemmelse med ovenstaaende Artikel stedfubden anholdelse og udlevering skulle bæres og udredes af den Regering, ì hvis navn begjæringen er frem sat. IV. Nærværende Convention skal træde i kraft, saasnart den fornödne sanction af den lovgivende Magt er tilveiebragt. Hver af de Höie Contraherende shall be at liberty to give notice to the other at any time for its termination; and in such case it shall altogether cease and determine at the expiration of 6 months from the date of such notice. V. The present Convention shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at London in one month, or sooner if possible. In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the present Convention, and have affixed thereto the seal of their arms. Done at London, the 15th day of April, in the year of our Lord 1862. (L.S.) RUSSELL. (L.S.) TORBEN BILLE. Parter skal til enhver tid være berettiget til at opsige den anden part denne Convention, der i saadant tilfælde skal ophöre at være gjældende sex maaneder fra opsigelsens dato. V. Nærværende Convention skal ratificeres, og ratificationerne skulle udvexles i London om en maaned, eller tidligere, hvis skee kan. Dette til bekræftelse have de respective befuldmægtigede undertegnet nærværende Convention, og paatrykt samme deres vaabensegl. Givet i London den 15de April, aar efter Christi byrd 1862. (L.S.) RUSSELL. (L.S.) TORBEN BİLLE. CONVENTION between Great Britain and France, relative to Joint Stock Companies.-Signed at Paris, April 30, 1862. [Ratifications exchanged at Paris, May 15, 1862.] HER Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and His Majesty the Emperor of the French, having judged it expedient to come to an understanding in order to define, within their respective dominions and possessions, the position of commercial, industrial, and financial companies and associations constituted and authorized in conformity with the laws in force in either of the two countries, have du SA Majesté la Reine Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, et Sa Majesté l'Empereur des Frauçais, ayant jugé utile de s'entendre, pour régulariser dans leurs Etats et possessions respectifs, la situation des compagnies et associations commerciales, industrielles, et financières, constituées et autorisées suivant les lois particulières à chacun des deux pays, ont résolu de conclure une Convention dans ce but, et ont muni resolved to conclude a Convention for that purpose, and have named as their Plenipotentiaries, that is to say: Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, the Right Honourable Henry Richard Charles Earl Cowley, Her Majesty's Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the Emperor of the French; And His Majesty the Emperor of the French, M. Edouard Antoine Thouvenel, Senator, His Minister and Secretary of State for the Department for Foreign Affairs; Who, after having communicated to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles: ART. I. The High Contracting Parties declare that they mutually grant to all Companies and other Associations, commercial, industrial, or financial, constituted and authorized in conformity with the laws in force in either of the two countries, the power of exercising all their rights, and of appearing before the tribunals, whether for the purpose of bringing an action, or for defending the same, throughout the dominions and possessions of the other Power, subject to the sole condition of conforming to the laws of such dominions and possessions. II. It is agreed that the stipu lations of the preceding Articles shall apply as well to Companies à cet effet de leurs pleins pouvoirs, savoir: du Sa Majesté la Reine Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, le Très Honorable Henri Richard Charles Comte Cowley, Son Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa Majesté l'Empereur des Français; Et Sa Majesté l'Empereur des Français, M. Edouard Antoine Thouvenel, Sénateur, son Ministre et Secrétaire d'Etat au Département des Affaires Etrangères; Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des Articles suivants: ART. I. Les Hautes Parties Contractantes déclarent reconnaître mutuellement à toutes les Compagnies et autres Associations commerciales, industrielles, ou financières, constituées et autorisées suivant les lois particulières à l'un des deux pays, la faculté d'exercer tous leurs droits, et d'ester en justice devant les tribunaux, soit pour intenter une action, soit pour y défendre, dans toute l'étendue des Etats et possessions de l'autre Puissance, sans autre condition que de se conformer aux lois des dits Etats et posessions. II. Il est entendu que la disposition qui précède s'applique aussi bien aux Compagnies et and Associations constituted and authorized previously to the signature of the present Convention, as to those which may subsequently be so constituted and authorized. III. The present Convention is concluded without limit as to duration. Either of the High Powers shall, however, be at liberty to terminate it by giving to the other a year's previous notice. The two High Powers, moreover, reserve to themselves the power to introduce into the Convention, by common consent, any modifications which experience may show to be desirable. IV. The present Convention shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at Paris in 15 days, or sooner if possible. In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same, and have affixed thereto the seals of their arms. Done in duplicate at Paris, the 30th of April, 1862. Associations constituées et autorisées antérieurement à la signature de la présente Convention, qu'à celles qui le seraient ultérieurement. III. La présente Convention est faite sans limitation de durée. Toutefois, il sera loisible à l'une des deux Hautes Puissances Contractantes de la faire cesser en la dénonçant un an à l'avance. Les deux Hautes Puissances Contractantes se réservent d'ailleurs la faculté d'introduire, d'un commun accord, dans cette Convention, les modifications dont l'utilité serait démontrée par l'expérience. IV. La présente Convention sera ratifiée, et les ratifications en seront échangées dans le délai de 15 jours, ou plus tôt si faire se peut. En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs l'ont signée, et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait en double original à Paris, le 30 Avril, 1862. (L.S.) COWLEY. (L.S.) THOU VENEL. SUPPLEMENTARY CONVENTION between Great Britain and Morocco, relative to a Loan to be raised in London by the Emperor.*-Signed at Tangier, January 18, 1862. [Ratifications exchanged at Tangier, February 19, 1862.] HER Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland having concluded a Convention with His Majesty the * Signed also in the Arabic language. Emperor of Morocco, at Tangier, on the 24th day of October, 1861,* corresponding to the Moorish date of the 18th of the month of Rabbea the Second, in the year 1278, for the purpose of facilitating the raising in London, by His Majesty the Emperor of Morocco, of a loan of 426,0007. sterling, in order to enable him to meet his engagements with Her Catholic Majesty; and whereas it is proposed that the said sum of 425,0007. sterling shall be raised at the rate of 851. cash for each 1007. stock, whereby the nominal amount of the loan will become 501,1767. 10s. sterling; and doubts having been entertained whether the arrangements of the said Convention for the repayment of the loan extend to an amount of stock greater than the sum of 426,000l. sterling, intended to be raised in cash; Her Britannic Majesty and His Majesty the Emperor of Morocco have resolved to conclude a further Convention on the subject, and have named as their Plenipotentiaries, that is to say: Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, John Hay Drummond Hay, Esquire, Companion of the Most Honourable Order of the Bath, Her Minister Resident at the Court of His Majesty the Emperor of Morocco; And His Majesty the Emperor of Morocco, his Officer, the learned Fakee Seed Hadj Abderrahman el Ajee; Who, after having communicated to each other their respective full powers, have agreed upon and concluded the following Articles: ART. I. His Majesty the Emperor of Morocco engages that the arrangements of the said Convention so entered into as aforesaid shall apply, not only to the sum of 426,000l. sterling intended to be raised in cash, or to so much thereof as shall be so raised, but shall extend to the sum of 501,1767. 108. sterling, being the amount of the stock proposed to be created to raise the said loan, or to such other amount of stock greater than the sum of 501,1767. 108. sterling, which it may be necessary to create in order to cover and include any discount, bonus, or other consideration which the Commissioner of His said Majesty may, with the concurrence and sanction of His said Majesty, allow to the subscribers to the said loan. II. The Commissioner of Her Britannic Majesty mentioned in the Convention aforesaid shall, by virtue of the said Convention, continue to receive the 50 per cent. of the Custom duties at all the ports of the Empire of Morocco, until not only the said sum of 426,000l. sterling and interest thereon, but until also the amount of stock representing that sum, and any discount, bonus, or other consideration to be allowed to the subscribers to the said loan, as provided in the preceding Article, shall have been fully paid. III. In case only a part of the 426,0007. sterling cash should be raised, then the stipulations of Articles I and II shall apply only to the corresponding amount of stock. • Vol. LI. Page 61. |