Page images
PDF
EPUB

London before the 1st day of le ler Septembre, 1862.
September, 1862.

In witness whereof the re- En foi de quoi les Plénipospective Plenipotentiaries have tentiaires respectifs l'ont signé, signed the same, and have affixed et y ont apposé le cachet de thereto the seal of their arms. leurs armes.

Done in duplicate at London, Fait à Londres, en double the 23rd day of July, in the year original, le 23me jour du mois de of our Lord 1862.

Juillet, de l'an de grâce 1862. (L.S.) RUSSELL.

(L.S.) RUSSELL. (LS.) THOS. MILNER (L.S.) THOS. MILNER GIBSON.

GIBSON (L.S.) SYLVAIN VAN DE (L.S.) SYLVAIN VAN DE WEYER.

WEYER.

Protocol of Conference held at the Foreign Office, July 23, 1862,

between the Plenipotentiaries of Great Britain and of Belgium.

THE Plenipotentiaries of Her LES Plénipotentiaires de Sa Britannic Majesty and of His Majesté Britannique et de Sa Majesty the King of the Bel. Majesté le Roi des Belges, en gians in proceeding to the signa- procédant à la signature du Traité ture of the Treaty of Commerce de Commerce et de Navigation and Navigation between their entre leurs augustes Souverains, august Sovereigns, place upon constatent qu'ils sont tombés record that they have agreed d'accord sur les points suivants : upon the following points :

1. That the declarations relative 1. Que les déclarations relato the arrest of seamen deserters, tives à l'arrestation des marins dated the 4th of January, 1855,* déserteurs datées du 4 Janvier, and the Order in Council bearing 1855,* et l'Ordre en Conseil daté date the 8th of February, 1855,t du 8 Février, 1855, et publié

,+ and published in the “London dans la Gazette de Londres du Gazette," of the 13th of Feb- 13 Février, continueront à avoir ruary, shall continue in force and force et valeur, comme s'ils eusvalidity, as if they had been in- sent été insérés au dit Traité. serted in the said Treaty.

2. That although the Fishery 2. Que, si la Convention de Convention concluded on the Pêche, conclue le 22 Mars, 1852,1 22nd of March, 1852,6 between entre Sa Majesté Britannique et Her Britannic Majesty and His Sa Majesté le Roi des Belges, Majesty the King of the Belgians, est provisoirement maintenue, is provisionally maintained, it is c'est sous la réserve faite par le under the reservation made by Gouvernement de Sa Majesté le the Government of His Majesty Roi des Belges qu'il reproduira, • Vol. LI. Page 913. + Vol. XLV. Page 591. I Vol. XLI. Page 7. the King of the Belgians, that dans une subsequente négociathey will again bring forward in tion, la proposition relative à la a future negotiation, the propo- faculté réciproque de pêcher sition relative to the reciprocal dans les limites de mer terripermission to fish within the toriale. marine territorial limit.

In maintaining the said Con- Il est fait exception, en mainvention concluded on the 22nd tenant la dite Convention conclue of March, 1852, an exception to le 22 Mars, 1852, aux stipulathe stipulations of the Treaty of tions du Traité de Commerce et Commerce and Navigation signed Navigation conclu aujourd'hui, this day, is made in so far as en ce qui concerne les avantages regards the advantages which are dont les produits de la pêche or may be given in either coun- nationale sont ou pourront être try to the produce of national l'objet dans l'un ou l'autre pays. fishery.

3. With regard to sugar, the 3. En ce qui concerne les Government of His Majesty the sucres, le Gouvernement de King of the Belgians reserve to Sa Majesté le Roi des Belges se themselves to renew their propo- réserve de revenir sur la proposition that an agreement should sition tendante à établir un acbe come to between Great Bri- cord entre la Grande Bretagne, tain, Belgium, France, the Zoll- la Belgique, la France, le Zollverein, and the Netherlands, for verein, et les Pays-Bas, pour respectively bringing the duties

ramener respectivement les droits upon raw and refined

sugars

im- sur les sucres bruts et raffinés, ported from any one of those importés de l'un de ces Etats countries into the others to an dans les autres, au niveau des equality with the taxes imposed taxes imposées aux mêmes proupon the same productions of duits de fabrication nationale, et national origin, and for termi. pour faire cesser simultanément nating simultaneously in those 5 dans ces 5 pays le régime des countries the system of bounties primes à l'exportation des sucres. on the exportation of sugar.

The Belgian Government rely Pour atteindre ce but, le Gouupon the support and co-opera- vernement Belge compte tion of the Government of Her l'appui et le concours du GouBritannic Majesty for this pur- vernement de Sa Majesté Bripose.

tannique. (L.S.) RUSSELL.

(L.S.) RUSSELL. (L.S.) THOS. MILNER (L.S.) THOS. MILNER GIBSON.

GIBSON. (L.S.) SYLVAIN VAN DE (L.S.) SYLVAIN VAN DE WEYER.

WEYER.

sur

Protocol of Conference held at the Foreign Office, August 30, 1862,

between the Plenipotentiaries of Great Britain and of Belgium.

The Undersigned, in proceed- LES Soussignés, en procédant ing to the exchange of the ratifi. à l'échange des ratifications du cations of the Treaty of Com- Traité de Commerce et de Navimerce and Navigation concluded gation conclu le 23 Juillet, 1862, on the 23rd of July, 1862, be- entre Sa Majesté la Reine du tween Her Majesty the Queen Royaume Uni de la Grande of the United Kingdom of Great Bretagne et d'Irlande, et Sa MaBritain and Ireland, and His jesté le Roi des Belges, sont Majesty the King of the Bel. tombés d'accord de consigner gians, have agreed to record in dans le présent Protocole les the present Protocol the modifi- modifications au dit Traité concations in the said Treaty ar- venues aujourd'hui entr'eux ; et ranged this day between them; en conséquence desquelles le and in consequence of which the Tarif suivant est adopté : following Tariff is adopted :

[ocr errors]

m.

c.

[ocr errors]

22

20

[ocr errors]

..

..

60

[ocr errors]

COTTON YARNS.

FILS DE Coron. Nos. 1st year. 2nd year. No.

lère ann. 2ème ann. m. 20,000 and under

20 20,000 et au-dessous 22 20,000 to 30,000 30 25 20,000 à 30,000 30

25 30,000 to 40,000 35 30,000 à 40,000 45

35 40,000 to 65,000 50 40,000 à 65,000 60

50 Above 65,000, free entry Au-dessus de 65,000, libre (weighing charge of 10 cen- entrée (droit de balance de 10 times) during the whole dura

centimes) pendant toute la durée tion of the Treaty.

du Traité. These modifications shall bave Ces modifications auront la the same force and effect as if même force et valeur que si elles they were textually inserted in étaient insérées textuellement au the said Treaty, and they shall dit Traité, et elles seront mises come into operation from the à exécution à partir du ler 1st of October, 1862, the old Octobre, 1862, le régime ancien duties continuing to be applied continuant à être appliqué aux to the above-mentioned articles, articles mentionnés ci-dessus, as well as to the mixed tissues ainsi qu'aux tissus mélangés (Article XXII of the Treaty), (Article XXII du Traité), jus. up to that date.

qu'à cette date. In testimony whereof the Ple- En foi de quoi les Pléniponipotentiaries have signed the tentiaires ont signé le présent present Protocol, and have there, Protocole, et y ont apposé le to affixed their seals.

cachet de leurs armes.

Done in London, the 30th of August, 1862. (L.S.) RUSSELL. (L.S.) THOS. MILNER

GIBSON. (L.S.) SYLVAIN VAN DE

WEYER.

Fait à Londres, le 30 Août, 1862. (L.S.) RUSSELL. (L.S.) THOS. MILNER

GIBSON. (L.S.) SYLVAIN VAN DE

WEYER.

CONVENTION between Great Britain and Belgium, relative

to Joint Stock Companies.-Signed at London, November 13, 1862.

[Ratifications exchanged at London, December 8, 1862.]

HER Majesty the Queen of Sa Majesté la Reine du Royof the United Kingdon of Great aume Uni de la Grande Bretagne Britain and Ireland, and His et d'Irlande, et Sa Majesté le Majesty the King of the Bel- Roi des Belges, ayant jugé utile gians, having judged it expedient de s'entendre, pour régulariser to come to an understanding in dans leurs Etats et possessions order to define, within their re- respectifs, la situation des Comspective dominions and posses- pagnies et associations commersions, the position of commercial, ciales, industrielles, et finan. industrial, and financial Com- cières, constituées et autorisées panies and Associations consti- suivant les lois particulières à tuted and authorized in con- chacun des deux pays, ont résolu formity with the laws in force in de conclure une Convention either of the two countries, have dans ce but, et ont muni à cet resolved to conclude a Conven- effet de leurs pleins pouvoirs, tion for that purpose, and have savoir : named as their Plenipotentiaries, that is to say:

Her Majesty the Queen of the Sa Majesté la Reine du Roy. United Kingdom of Great Bri- aume Uni de la Grande Bretagne tain and Ireland, the Right et d'Irlande, le Très Honorable Honourable John Earl Russell, Jean Comte Russell, Vicomte Viscount Amberley of Amberley Amberley de Amberley et Ard. and Ardsalla, a Peer of the United salla, Pair du Royaume Uni, Kingdom, Knight of the Most Chevalier du Très Noble Ordre Noble Order of the Garter, a de la Jarretière, Membre du Member of Her Britannic Ma- Très Honorable Conseil Privé jesty's Most Honourable Privy de Sa Majesté Britannique, Prin

pour les

Council, Her Britannic Ma- cipal Secrétaire d'Etat de Sa
jesty's Principal Secretary of Majesté Britannique pour les
State for Foreign Affairs; and Affaires Etrangères ; et le Très
the Right Honourable Thomas Honorable Thomas Milner Gib.
Milner Gibson, a Member of son, Membre du Très Honorable
Her Britannic Majesty's Most Conseil Privé de Sa Majesté
Honourable Privy Council, a Britannique, Membre du Parle.
Member of Parliament, and ment, et Président du Comité
President of the Committee of du Conseil Privé
Privy Council for Affairs of Affaires de Commerce et des
Trade and Foreign Plantations; Colonies ;

And His Majesty the King of Et Sa Majesté le Roi des the Belgians, the Sieur Sylvain Belges, le Sieur Sylvain Van de Van de Weyer, His Envoy Ex- Weyer, Son Envoyé Extraorditraordinary and Minister Pleni- naire et Ministre Plénipotenpotentiary to Her Britannic tiaire près Sa Majesté BritanMajesty, Grand Cross of the nique, Grand-Croix de l'Ordre Order of Leopold, decorated with de Léopold, décoré de la Croix the Iron Cross, Grand Cross of de Fer, Grand-Croix de l'Ordre the Order of Charles III of de Charles III d'Espagne, de Spain, of the Order of the Ern- l'Ordre de la Branche Ernestine estine Branch of Saxony, of the de Saxe, de la Tour et de l'Epée, Tower and Sword, of St. Maurice de St. Maurice et St. Lazare, and St. Lazarus, Commander of Commandeur de la Légion the Legion of Honour, &c.; d'Honneur, &c.;

Who, after having communi- Lesquels, après s'être récicated to each other their respec- proquement communiqué leurs tive full powers, found in good pleins pouvoirs respectifs, and due form, have agreed upon trouvés en bonne et due forme, the following Articles :

sont convenus des Articles sui

vants : ART. I. The High Contracting ART. I. Les Hautes Parties Parties declare that they mu- Contractantes déclarent recontually grant to all companies naître mutuellement à toutes les and other associations, com- compagnies et autres associamercial, industrial, or financial, tions commerciales, industrielles, constituted and authorized in ou financières, constituées et auconformity with the laws in force

torisées suivant les lois particuin either of the two countries, lières à l'un des deux pays, la the power of exercising all their faculté d'exercer tous leurs rights, and of appearing before droits, et d’ester en justice dethe tribunals, whether for the vant les tribunaux, soit pour purpose of bringing an action, or intenter une action, soit pour y for defending the same, through- défendre, dans toute l'étendue out the dominions and posses- des Etats et possessions de

« PreviousContinue »