ties in your stable are always a subject of conversation: and you may, perhaps, now and then want one. It will likewise justify you to your lady, in embellishing your bookcase with Bracken, Gibson, Bartlett, and Griffiths; excellent authors in their way, and extremely useful! for you will have no occasion to send for an apothecary upon every trifling ailment in your family, but will know yourself how to make up a good stout and effectual dose of physic for your wife or servants, in the gooseberry season, and at the fall of the leaf. I would recommend a long tail, if to be had for love or money. If that is not to be got, buy a horse with a rat tail, if possible; though inferior in point of convenience to the former, there is a je ne sçai quoi of comicality about it, that inclines us to merriment whenever it makes its apppearance. FOR THE PORT FOLIO. LATIN TRANSLATION OF BLACK EYED SUSAN. MR. OLDSCHOOL, OBSERVING in your last number the Christmas Verses of Vincent Bourne, I have copied, for your service, his translation of the old song of Black Eyed Susan, which is, in my opinion, one of the happiest productions of modern Latinity. GULIELMUS SUSANNE VALEDICENS. I. In statione fuit classis, fusisque per auras Cum navem ascendit Susanna; O dicite, nautæ I. All in the Downs the flect was moored, Oh! where shall I my true love find? D. Dicite vos animi fortes, sed dicite verum, II. Pendulus in summi Gulielmus vertice mali Hinc agitabatur fluctibus, inde, maris; Protinus, ut vocem bene notam audivit, ad infrà Promisit gemitum, nec piger ipse sequi: Vixque manu tangens funes, et præpete labens Descensu, alati fulguris instar, adest. III. Sic alto in cœlo tremulis se librat ut alis, Si sociæ accipiat forsan alauda sonos, Suave meum, et vitâ Susanna ô charior ipsâ, Tell me, ye jovial sailors, teli me true, II. William, who high upon the yard, Rocked with the billows to and fro, Soon as her well-known voice he heard, He sighed, and cast his eyes below: The cord glides swiftly through his glowing hands, And quick as light'ning on the deck he stands. III. So the sweet lark, high poised in air, Shuts close his pinions to his breast, The noblest captain in the British fleet Might envy William's lips those kisses sweet. IV. O Susan, Susan, lovely dear, My vows shall ever true remain! Pendentem ex oculo da gemmam exosculer illam: Quò velit, inclinet ventus; te verget ad unam V. Terrâ degentes vitam, tua pectora fida In quovis portu, sed noli ô! credere, dicent, VI. Sive Indus gemmarum, eboris seu fertilis Afer, Esse domi cunctas tecum reputabo relictas, Let me kiss off that falling tear, We only part to meet again. Change as ye list, ye winds, my heart shall be V. Believe not what the landsmen say, Who tempt with doubts thy constant mind; In every port a mistress find. Yes, yes, believe them, when they tell thee so, VI. If to far India's coast we sail, Thy eyes are seen in diamonds bright; Thy skin is ivory so white. Thus cv'ry beauteous object which I view, Wakes in my soul some charm of lovely Sue. VII. Nec, mea lux, doleas; patriæ si causa requirat, Ne dulces istos contristet fletus ocellus, VIII. Solvere naucleri jussit vox ferrea navem, Vela tumescentes explicuere sinus: Dixit uterque, Vale; et lacrymis simul oscula miscens, Invita et tardè ad terram Susanna recedit, Et nivea repetit, Vive, valeque, manu. VII. Though battle calls me from thy arms, Love turns aside the balls which round me fly, VIII. The boatswain gave the dreadful word, They kiss'd, she sigh'd, he hung his head. ORIGINAL POETRY.-FOR THE PORT FOLIO. TEA AND SAGE, A FABLE, IMITATED FROM THE SPANISH. NOTE. The herb sage, so cheap in America and Europe, is scarce and valuable in China, where it is used somewhat as we use the very common plant called tea. So says, at least, the Spanish author; and whether true or not, the fact must be conceded by the reader, or the ground-work of the fable fails. Though some believe the time gone by An instance of quite modern date. Two herbs encountered once at sea (The one was Sage, the other Tea;) "But," said the Sage, " friend Tea, pray tell, Why from your native clime you come, At home I'm held of little worth, Because, you know, in all the earth, "Stop," said the Sage, "not too much haste, First tell, how do they value me?" "Most highly; there we must agree." "Alas! my country thinks not so, For there, you'll find, I'm held as low, |