Page images
PDF
EPUB

Bavaria, Commander of that of St. Jago of Avis of Portugal, and of Francis I of Naples, Minister Resident and Director of the Political Department of the Principal Secretaryship of State, &c., and for His Majesty the King of Morocco, the servant of the Emperor of Morocco and its territory, his representative and confidential agent the learned Liv-Mahommed-el-Setit and the servant of the Emperor of Morocco and its territory, Commandant of the Garrison of Tangier, Colonel of Cavalry, Lid-el-Hadech Ajimad, Chabli-ben Abd-el-Melek, who being duly authorized to that effect, have agreed upon the following Articles.

ART. I. There shall be perpetual peace and good amity between Her Majesty the Queen of Spain and His Majesty the King of Morocco, and between their subjects.

II. In order to make the causes disappear, which gave rise to the war now happily terminated, His Majesty the King of Morocco, actuated by his sincere desire to consolidate peace, consents to extend the territory under the jurisdiction of the Spanish Fortress of Ceuta, as far as the points most convenient for the complete security and defence of the garrison in that place, in the manner agreed upon in the following Article.

III. In order to carry into effect what is stipulated in the preceeding Article, His Majesty the King of Morocco cedes to Her Majesty the Queen of Spain, in full dominions and sovereignty, the territory included between the sea and along the heights of Sierra, Bulloues, and the ravine of Angera, as a consequence of the above, His Majesty the King of Morocco cedes to Her Majesty the Queen of Spain, in full dominion and Sovereignty the whole of the territory comprised from the sea, starting as near as possible from the eastern point of the first bay of Handag-Rahma, on the north coast of the garrison of Ceuta, at the ravine or gully, which there terminates, rising to the east side of the ground where the prolongation of the Monte del Renegado which runs in a similar · direction from the coast, is the most abruptly depressed and terminates in a scarped eminence of shaly stone, descending along the margin from the entrance of the neck that is there situated, by the skirt or declivity of the mountains or slopes of Sierra Bulloues, on the principal summits of which are the redoubts of Isabel Sequinda, Francisco de Asis, Pinier, Cisueros, and Principe Alfonso, in Arabic Vad-Arriat, and terminates at the sea, after forming altogether a semicircle that ends in the bay of the Principe Alfonso, in Arabic Vad-Arriat, which is the south coast of the aforesaid garrison of Ceuta, according to what has already been determined upon by the Spanish and Moorish Commissioners, as stated in the document drawn up and signed by them on the 4th of April of the present

[blocks in formation]

In order to maintain these boundaries, there shall be established neutral ground extending from the slopes on the opposite side of the ravine to the summits of the mountains from one side of the sea to the other, as is stipulated in the Act referred to in the present Article.

IV. There shall be named forthwith a commission composed of Spanish and Moorish engineers, who shall mark out with posts and signals the heights mentioned in Article III according to the limits agreed upon.

This operation shall take place within the shortest term possible, but its completion shall not be necessary for the Spanish authorities to exercise in the name of Her Catholic Majesty their jurisdiction in that territory, which territory, as well as any other that, by virtue of this Treaty the King of Morocco cedes to Her Catholic Majesty, shall be considered subject to the Sovereignty of Her Majesty the Queen of Spain, from the day on which the present Treaty is signed.

V. His Majesty the King of Morocco shall ratify as soon as possible the Convention which the Plenipotentiaries of Spain and Morocco signed at Tetuan, on the 24th of August of the last year, 1859.

His Maroquine Majesty confirms from this day the teritorrial concessions which by that international compact were made in favour of Spain, and the guarantees and privileges and (all that relates to) the Moorish guards at Penôn and Alhucemas, as expressed in Article VI of the Convention in question, with reference to the frontier lines of Melilla.

VI. On the frontier lines of the neutral ground, ceded by His Majesty the King of Morocco to the Spanish garrisons of Ceuta and Melilla, a Kaid, or Governor, shall be placed by His Majesty the King of Morocco, with regular troops, to prevent and repress assaults on the part of the tribes; the Moorish guards who are to serve at the garrison of Peñon and Alhucemas, shall be placed on the sea shore.

VII. His Majesty the King of Morocco engages to cause the territory which, by virtue of the stipulations of this Treaty remains under the Sovereignty of Her Majesty the Queen of Spain, to be respected by his own subjects.

Her Catholic Majesty shall, nevertheless, have the right to adopt all the measures she may deem necessary for the security of the same, erecting on any part of them the fortifications and defences which may be thought convenient, without any obstacle whatever being put by the Moorish authorities.

VIII. His Maroquine Majesty engages to cede for ever to Her Catholic Majesty on the coast of the ocean close to Santa

Cruz la Pequeña, ground that shall be sufficient for the formation thereon of a fishery establishment, similar to that which Spain possessed there in ancient times.

In order to carry into effect the stipulation contained in this Article, the Governments of Her Catholic Majesty and His Maroquine Majesty shall come to a distinct understanding with each other, and appoint Commissioners on either side to mark out the ground and limits which the establishment referred to should have.

IX. His Maroquine Majesty binds himself to pay to Her Catholic Majesty, as an indemnity for the expenses of the war, the sum of 20,000,000 dollars, or 400,000,000 reals of vellon. This sum' shall be delivered, in 4 instalments, to the person whom Her Catholic Majesty shall name, and at the port which His Majesty the King of Morocco shall fix upon, in the following manner: 100,000,000 reals of vellon shall be paid on the 1st of July, 100,000,000 on the 29th of August, 100,000,000 on the 29th October, and 100,000,000 on the 28th December of the present year.

If His Majesty the King of Morocco pay the whole of the amount first mentioned before the expiration of the terms indicated, the Spanish army will at once evacuate the city of Tetuan and its territory; as long, however, as this full payment is not made the Spanish troops will remain in occupation of the said garrison of Tetuan, and of the territory comprised within the former pachalic

of Tetuan.

X. His Majesty the King of Morocco following the example of his illustrious predecessors, who gave such efficacious and special protection to Spanish missionaries, authorizes the establishment in the city of Fez of a station of missionaries, and confirms in their favour all the rights and privileges which were ceded in their favour by former Sovereigns of Morocco.

The said Spanish missionaries, in whatever part of Morocco. they may be, shall be at liberty to devote themselves freely to the exercise of their sacred avocation, and their persons, houses and hospitals, shall enjoy all the security and protection necessary.

His Majesty the King of Morocco shall, to this effect, communicate the orders necessary to his authorities and delegates, so that at all times the stipulations contained in this Article may be carried out.

XI. It has been expressly agreed upon that, as soon as the Spanish troops evacuate Tetuan, a piece of ground sufficiently large and situated near the Consulate of Spain may be acquired for the construction upon it of a church were Spanish priests shall be at liberty to exercise the rights of the Catholic creed, and cele

brate their funeral masses for the Spanish soldiers killed in the

war.

His Majesty the King of Morocco promises that the church, the habitation of the priests, and the cemeteries of the Spaniards shall be respected, to which end the requisite orders shall be promulgated.

XII. In order to prevent occurrences similar to those which gave rise to the late war, as well as to facilitate as much as possible the maintenance of a good understanding between the two Governments, it has been determined that the Representative of Her Majesty the Queen of Spain in the Maroquine dominions shall reside at Fez, or any other city which Her Majesty the Queen of Spain may judge the most convenient residence for the protection of Spanish interests and the maintenance of friendly relations between the two States.

XIII. There shall be concluded within the shortest term possible, a Treaty of Commerce, whereby all the advantages which have been already ceded, or which may hereafter be ceded to the most favoured nation, shall be ceded also to Spanish subjects.

His Majesty the King of Morocco being convinced of the opportuneness of fomenting the commercial relations between the two peoples, offers to contribute as far as he is concerned towards the facilitating in every way the said relations according to the mutual necessities and convenience of both parties.

XIV. Until the Treaty of Commerce referred to in the preceding Article is concluded, the Treaties which existed between the two nations before the last war shall remain in full force and vigour, in so far as they are not annulled by the present Treaty. Within a short term, which term shall not exceed one month from the date of the notification of this Treaty, Commissioners appointed by the two Governments to draw up and conclude the Commercial Convention shall meet together for that purpose.

XV. His Majesty the King of Morocco cedes to Spanish subjects the right to purchase and export freely wood from the plantations of his dominions on the payment of the corresponding duties, except when His Majesty by a general order shall deem it convenient to prohibit the exportation to all nations, so long as the concession which was made to His Catholic Majesty by the Convention of 1789 remains unaltered.

XVI. The prisoners taken by either army during the war just terminated shall be immediately liberated and delivered over to the respective authorities of the two States.

The present Treaty shall be ratified as soon as possible, and the change of ratifications shall take place at Tetuan within the term of 20 days, or before, if possible.

In faith of which the Undersigned Plenipotentiaries have extended this Treaty in the Spanish and Arabic languages, in 4 copies, one for Her Catholic Majesty, one for His Maroquine Majesty, another to remain in the charge of the Diplomatic Agent or ConsulGeneral of Spain in Morocco, and the other in the hands of the Commissioner for Foreign Affairs in this Kingdom.

And the Undersigned Plenipotentiaries have signed and sealed them with their arms at Tetuan, on the 26th of April, 1860, of the Christian era, and of the 4th of the month of Chual of the year 1876 of the Egira.

(L.S.) LUIS GARCIA.

(L.S.) TOMAS DE LIQUES Y BARDAJI. (L.S.) MOHAMMED-EL-TETIB.

(L.S.) AHMED-EL-CHABLI.

PROCLAMATION of the King of the Hawaiian Islands, of Neutrality in the War between Great Britain, France, Turkey and Russia.-Honolulu, May 16, 1854.

Be it known, to all whom it may concern, that we, Kamehameha III., King of the Hawaiian Islands, hereby proclaim our entire neutrality in the war now pending between the great maritime Powers of Europe; that our neutrality is to be respected by all belligerents, to the full extent of our jurisdiction, which by our fundamental laws is to the distance of one marine league, surrounding each of our islands of Hawaii, Maui, Kahoolawe, Lanai, Molokai, Oahu, Kauai and Niihau, commencing at low water mark on each of the respective coasts of said islands, and includes all the channels passing between and dividing said islands, from island to island; that all captures and seizures made within our said jurisdiction are unlawful; and that the protection and hospitality of our ports, harbours, and roads, shall be equally extended to all the belligerents, so long as they respect our neutrality.

And be it further known, to all whom it may concern, that we hereby strictly prohibit all our subjects, and all who reside within our jurisdiction, from engaging either directly or indirectly in privateering against the shipping or commerce of any of the belligerents, under the penalty of being treated and punished as pirates. Done at our Palace of Honolulu, this 16th day of May, 1854. KEONI ANA. KAMEHAMEHA. R. C. WYLLIE.

By the King and Kuhina Nui.

« PreviousContinue »