Page images
PDF
EPUB

of public usefulness, the results of your labours during the session now brought to its close.

Her Majesty has observed, with heartfelt satisfaction, the spirit of loyalty, of order, and of obedience to the law, which prevails throughout all her dominions; and she trusts that by wise legislation, and a just administration of the law, the continuance of this happy state of things will be secured.

On returning to your respective counties you will still have important public duties to perform; and Her Majesty fervently prays that the blessing of Almighty God may attend your exertions, and may guide them to the attainment of the objects of Her Majesty's constant solicitude-the welfare and happiness of her people.

CONVENTION between Great Britain and Turkey, for the

establishment of a Telegraphic Cable between Malta and Alexandria.-Signed at Constantinople, April 21, 1861.

[Ratifications exchanged at Constantinople, June 11, 1861.)

Her Majesty the Queen of Sa Majesté la Reine du Roythe United Kingdom of Great aume Uni de la Grande Bretagne Britain and Ireland being de- et d'Irlande étant désireuse, dans sirous, with a view to accelerate le but d'accélérer la communicacommunication with India, to tion avec les Indes, d'établir un establish a submarine telegraphic cable télégraphique sousmarin cable from Malta to Alexandria, entre Malte et Alexandrie, Sa His Imperial Majesty the Sultan, Majesté Impériale le Sultan, afin in order to afford a fresh proof de fournir une nouvelle preuve of his friendship for Her Britan- de son amitié pour Sa Majesté nic Majesty, has consented to Britannique, a consenti à lui afford her the necessary

facilities donner les facilités nécessaires à for that purpose, so far as regards cet effet, en autant que cela the Ottoman territory. Their regarde le territoire Ottoman. Majesties have accordingly re- Leurs Majestés ont, par consésolved to record the needful ar- quent, résolu de consigner les rangements in a Convention, and

arrangements requis dans une have named as their Plenipoten- Convention, et ont nommé pour tiaries, that is to say:

leurs Plénipotentiaires, savoir: Her Majesty the Queen of the Sa Majesté la Reine du RoyUnited Kingdom of Great Britain aume Uni de Grando Bretagno and Ireland, the Right Honour- et d'Irlande, le Très Honorablo

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

sia

ܘ .

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

I. Etant l'intention de Sa Manot be esté Britannique d’établir un

cable télégraphique de Malte à Link 1. Alexandrie, Sa Majesté Impériale

le Sultan consent à ce que ce cable puisse prendre terre près d'Alexandrie, et y être mis en

communication avec d'autres mas lignes télégraphiques qui abou

tissent à cette ville,

Sa Majesté Impériale consent galement à ce que le susdit cable télégraphique puisse

prendre terre à tels points de la with tips Tripali as côte d'Afrique, dans la Régence

[ocr errors]
[ocr errors]

or

may be found necessary.

de Tripoli, qui seront trouvés

nécessaires. II. The British Government II. Le Gouvernement Britanmay establish stations at Alex. nique pourra établir des stations andria and at all other points à Alexandrie et à tous les autres where the said cable may be points où le dit cable pourra landed, and may maintain such

prendre terre, et pourra mainstations and work the said cable. tenir ces stations et exploiter le

dit cable. III. The British Government III. Le Gouvernement Britanshall have power to appoint, to nique aura la faculté de nommer, pay, and to discharge, at its de payer, et de congédier à leur pleasure, all the officers volonté, tous les officiers ou perpersons necessary for the estab- sonnes nécessaires à l'établisselishment, maintenance, and work- ment, à l'entretien, et à l'exploiing of the aforesaid cable at tation du susdit cable à AlexAlexandria and all other places andrie et aux autres points où le where the cable may be landed cable prendra terre dans le terriwithin the Ottoman territory, as toire Ottoman, ainsi que

des well as of the stations at these stations de ces points. places.

IV. The aforesaid telegraphic IV. Le susdit cable télégracable and stations, at the points phique et les stations, aux points where the cable touches the où le cable prend terre, seront land, shall be watched over and surveillées et protégées par le protected by the Ottoman Gouvernement Ottoman partout Government wherever it may où il aura un agent d'autorité, have an authorized agent, with- sans, cependant, qu'il puisse en out, however, any responsibility résulter aucune responsabilité therefroni attaching to the Sub- pour la Sublime Porte. lime Porte.

V. The persons employed at V. Les personnes employées the stations which

may

be aux stations qui pourraient être established within the Ottoman établies dans le territoire Ottoterritory by means of the present man au moyen de la présente Convention, shall be under the Convention, seront sous la proprotection of Great Britain; and tection de la Grande Bretagne ; any proceeding, civil or criminal, et tout procès, civil ou criminel, instituted against them shall be institué contre eux sera régi par governed by the rules established les régles établies pour les sujets for British subjects in like cases. Britanniques en pareils cas.

VI. Any message addressed VI. Tout message adressé à to a person residing within the

une personne résidant dans le Ottoman territory, not being an territoire Ottoman qui ne serait officer of the line, shall, unless pas un officier de la ligne, sera,

ou

intended merely for transmission

moins qu'il ne

soit destiné through and beyond the Ottoman simplement à être transmis à territory, be delivered to such travers et au delà du territoire person only through an Agent Ottoman, remis à cette personne of the local Government.

seulement par l'intermédiaire d'un Agent du Gouvernement

local. VII. Her Britannic Majesty VII. Sa Majesté Britannique engages that all despatches of s'engage à ce que toutes les the Ottoman Government shall dépêches du Gouvernement Ottohave like priority with those of man aient la même priorité que the British Governinent over all celles du Gouvernement Britan. other despatches forwarded over pique sur toutes les autres this line.

dépêches envoyées par cette

même ligne. The official despatches of the Les dépêches officielles du Ottoman Government may be Gouvernement Ottoman peuvent sent in cypher.

être envoyées en chiffres. VIII. In the event of Her VIII. Dans le cas où Sa MaBritannic Majesty making over jesté Britannique aura cédé à la to a company the establishment Compagnie l'établissement or the working of the aforesaid l'exploitation du susdit cable telegraphic cable, His Imperial télégraphique, Sa Majesté ImMajesty the Sultan engages to périale le Sultan s'engage à grant a firman for 85 years to accorder un firman pour 85 such Company, on the same con

ans à cette Compagnie, aux ditions as are prescribed by the mêmes conditions qui sont prespresent Convention.

crites par la présente Conven

tion. In such case the Company, in Dans ce cas la Compagnie, en all that concerns the stations tout ce qui concerne les stations within the Ottoman territory, dans le territoire Ottoman, sera, shall, in their corporate capacity, comme corporation, assujettie be subject to the general laws of aux lois générales de l'Empire the Ottoman Empire ; but the Ottoman ; mais les personnes persons in the employ of the dans l'emploi de la Compagnie Company shall, individually, be seront individuellement sous la under the protection of the protection de la nation à laquelle nation to which they may apper- ils appartiennent. tain.

IX. La présente Convention IX. The present Convention sera ratifiée dans l'espace de deux shall be ratified, and the ratifica- mois, et les ratifications respections shall be exchanged at Con- tives en seront échangées à Con. stantinople in two

two calendar stantinople. months, or sooner, if possible, En foi de quoi les Plénipoten

and shall be carried into execu- tiaires respectifs l'ont signé, et tion from the date of the exchange y ont apposé le sceau de leurs of the ratifications.

armes. Done at Constantinople, on Fait à Constantinople, le 21 the 21st day of April, 1861. Avril, 1861. (L.S.) HENRY L. BULWER. (L.S.) HENRY L. BUL WER (L.S.) AALI.

(L.S.) AALI.

CONVENTION between Great Britain, Austria, France,

Prussia, Russia, and Turkey, prolonging the Occupation of
Syria to June 5, 1861.-Signed at Paris, March 19, 1861.

[Ratifications exchanged at Paris, May 18, 1861.]

LEURS Majestés la Reine du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, i’Empereur d'Autriche, l'Empereur des Français, le Roi de Prusse, l'Empereur de Toutes les Russies, et l'Empereur des Ottomans, après les explications échangées entre leurs Gouvernements respectifs, s'étant entendus pour modifier, d'un commun accord, la Convention conclue entre eux le 5 Septembre dernier,* ont nommé à cet effet pour leurs Plénipotentiaires, savoir :

Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, le Très Honorable Henri Richard Charles Comte Cowley, son Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa Majesté l'Empereur des Français, &c.;

Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, M. Richard Prince de Metternich-Winneburg, son Ambassadeur Extraordinaire près Sa Majesté l'Empereur des Français, &c.;

Sa Majesté l'Empereur des Français, M. Edouard Antoine Thouvenel, son Ministre Secrétaire d'Etat au Département des Affaires Etrangères, &c.;

Sa Majesté le Roi de Prusse, M. Albert Alexandre Comte de Pourtalés, son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté l'Empereur des Français, &c.;

Sa Majesté l'Empereur de Toutes les Russies, M. Paul Comte de Kisséleff, son Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa Majesté l'Empereur des Français, &c.;

Et Sa Majesté l'Empereur des Ottomans, Ahmed Vefyk Efendi, son Ambassadeur Extraordinaire près Sa Majesté l'Empereur des Français, &c.;

• Vol. L. Page 6.

« PreviousContinue »