Page images
PDF
EPUB

Quand reverrai je en un jour

Tous les objets de mon amour;

Mon pere,

Ma mere,

Mon frere,

Ma sœur,

Mes agneaux,

Mes troupeaux,

Ma bergere?

THE

SWISS COWHERD'S SONG,

IN A FOREIGN LAND.

Imitated from the foregoing.

O, WHEN shall I visit the land of my birth,

The loveliest land on the face of the earth?

When shall I those scenes of affection explore,

Our forests, our fountains,

Our hamlets, our mountains,

With the pride of our mountains, the maid I adore?
O, when shall I dance on the daisy white mead,
In the shade of an elm, to the sound of the reed?

When shall I return to that lowly retreat,

Where all my fond objects of tenderness meet,― The lambs and the heifers that follow my call,

My father, my mother,

My sister, my brother,

And dear Isabella, the joy of them all?

O, when shall I visit the land of my birth?

'Tis the loveliest land on the face of the earth.

LA QUERCIA.

Arietta di Metastasio.

SPREZZA il furor del vento

Robusta Quercia, avezza

Di cento vernie cento

L'injurie a tollerar.

E se pur cade al suolo,
Spiega per l'onde il volo,
E con quel vento istesso

Va contrastando in mar,

THE OAK.

Imitated from the foregoing.

THE tall Oak, towering to the skies,

The fury of the wind defies,

From age to age, in virtue strong,

Inured to stand, and suffer wrong.

O'erwhelm'd at length upon the plain,
It puts forth wings, and sweeps the main;
The self-same foe undaunted braves,

And fights the wind upon the waves.

« PreviousContinue »