Page images
PDF
EPUB

16. From the other party.

I acknowledge to have agreed with Valentine Tone, that he is to build me a barn (house, stable) in a good workmanlike manner, according to the annexed plan, and to finish the same on or before the first day of July next, for which I promise to furnish him the materials, and to pay him the sum of thirty pounds for the building thereof: The one half to be paid from time to time during the building thereof, and the dther half immediately when the said barn (house, stable) shall be finished. Witness my hand, Allentown March 20th 1815.

17.

Cornelius Rans.

I do hereby acknowledge to have engaged to live with Mr Adam Klots for the space of one year from the date hereof, he engaging to pay me as wages for the same, the sum of fifteen pounds, Pennsylvania cur. rency. Witness my hand. Reading, April 25th 1815.

18.

A. Castens.

Received this day, the 26th March 1815 of Gregory Neighboarly, the quantity of fourteen bushels of good clean wheat, which I promise to return to him in the same kind and quality, on the 30th of July next ensuing (or after the harvest) without fail. Witness my hand.

19.

Patrick M'Dowly.

I acknowledge to have let the small house and garden, joining to and being part of my plantation, to J. Industrious for one year from the date hereof, at the rate of ten pounds a year, which said rent he is to work out in my employ, at the usual wages under this condition, that the said John Industrious shall not work in the employ of any other person, as long as I have work for him, but always shall give me the preference, provided I give him reasonable notice thereof, Durham March 27th Gerhard Rich.

1815.

20. Ditto from the other party.

I acknowledge to have rented of Mr. Gerhard Rich, the small house and garden joining to and being a part of his plantation, for one year from the date hereof, at the rate of ten pounds a year, which said rent I am to work out in his employ at the usual wages, under this condition, that I shall & will not work in the employ of any other person, as long as he has work for me, but will always give his work the preference, provided he gives me reasonable notice thereof. Durham March 27th 1815. John Industrious.

[graphic]

21.

Received of William Poor, six head of horned cattle, viz. four young cows and two oxen, which I promise to keep the winter, and feed them with good hay and return them on the first day of May next, casualties excepted, he paying me forty shilling's a piece for the same. Witness my hand. Dover March 10th 1815.

George Plenty.

16. Von der Gegen Parthey.

Ich bekenne hiemit, mit dem Valentin Tome dahin übereingekommen zu seyn, daß der besagte Valentin Tome mir eine Scheuer [Haus, Stall] nach dem bergefügten Plaw auf gute und handwertmasige Urt bauen, und selbige vor dem ersten des nachtkommenden July Monats fertig lie fern will, wozu ich ihm die erforderlichen Materialien zu liefern, und die Summe von dreyfig Pfund Pennsylvanisch Currant fürs bauen zu bes zahlen verspreche, wovon die eine Hälfte von Zeit zu Zeit während des Bauens die andere Hälfte aber sogleich bey Vollendung derselben zu bes zahlen. Allentown den 20sten März 1815.

1

17.

Kornelius Mans.

Ich bekenne hiemit, das ich mich unter heutigem Dato bey Herrn Udam Klok als Knecht auf ein Jahr von heute an verdungen, wofür er mir die Summe von fünfzehn Pfund als Dienstlohn zu bezahlen verspricht, Reading den 25sten März 1815.

18.

U. Kastens.

Empfangen heute am 26sten März 1815 von Gregorius Neighboarly, vierzehn Buschel guten reinen Weizen, welche ich ihm von der nemlichen Art und Güte an oder vor dem nächstkommenden zosten July (oder nach der nächsten Erndte) ohnfehlbar wieder zuruckzugeben verspreche.

19.

Patrick M'Dowly.

Ich bekenne hiemit, daß ich das kleire Haus und Garten so an meine Plantasche stoffet, und einen Theil derselben ausmacht, an den Johann Industrious, auf ein Jahr, von heutigem Dato an, gegen zehn Pfund des Jahres verlehnet, welche Miethe er mir gegen den zewdhnlichen sohn mit Arbeit abzuverdienen verspricht, unter der Bedingung, das der befagte Johann Industrious får niemand anders arbeiten solle, so lange ish Arbeit für ihn habe; sondern meiner Arbeit den Borang geben soll, , doch so, daß ich ihm solches zur rechten Zeit wissen lase. Durham den 27sten März 1815.

Gerhard Nich.

20. Von der Gegenparthey.

Ich bekenne hiermit von Gerhard Nich das kleine Haus und Garten, welches an seine Plantasche stoffer, und einen Theil derselben ausmache, auf ein Jahr von heutigen Doto an gegen zehn Pfund des Jahrs gemiethet zu haben, welche Micthe ich ihm gegen den gewohnlichen sohn mit Urbeit abzuverdienen habe, wobeg ich aber gelobe und verspreche, für nie mand anders zu arbeiten so lange er Arbeit für mich hat, sondern allezeic feiner Arbeit den Vorzug zu geben, doch so, daß er mich solches zuvor zu rechter Zeit wissen lahe. Durham den 27sten März 1815.

Johann Industrious

21.

Empfangen, von William Poor sechs Stick Hornvich, nemlich vier junge Kühe und zwey Ochsen, welche ich den Winter durch zu halten unv amir gutem Heu zu füttern, und selbige am ersten des nächsten May Mo nats, (Unglück's Fålle ausgenommen,) zurück zu geben verspreche, wefür mir derselbe vierzig Schilling für das Stück zu bezahlen verfpricht. Dover den roten März 1815. Georg Plenty.

PETITIONS.

22. A distressed man to a charitable Gentleman,

To Simon Fletch Esq.

The humble petition of Lazarus Steininger,

Sheweth,

That your petitioner was brought up to the trade of a stocking-weaver and by constant application to business was able to support himself, together with a wife and eight children. That about nine months ago Your petitioner was seized with a severe illness, which has confined him to his bed ever since. That during that time he was obliged to pawn his clothes and every necessary, in order to procure a subsistance to himself and family. That being still in a languishing condition, and destitute of every manner of subsistance, he has ventured in great humility, to lay his distressed case before you. The smallest matter for an immediate support will ever be gratefully acknowledged.

And your petitioner, as in duty bound will ever pray.

Lazarus Steininger.

23. A family in distress to a person in affluence.
The humble Petition of Widow Sunny.

Most respectfully sheweth,

That your petitioner has lately lost a beloved and affectionate husband, who by his industry and assiduity provided a sufficiency to support his family, and through his honest endeavours she and her children were enabled to live with comfort, though not with splendour; but by his sudden and unforeseen dissolution, your petioner and six helpless children are now bereft of all means of support and must perish with want, if humanity affords not relief. Your petioner's furniture is seized for rent, and a few days must deprive her of her little, if You Sir, whose benevolence of heart is universally known, do not vouchsafe to raise a forlorn widow from distress and want. A small matter may put your petitioner in a way of providing for a young family, destitute at present of all relief, which, should it please you to give in this hour of calamity, will not only be at tended with the blessings of poor orphans, but your petitioner will greatfully acknowledge your benevolence

And as in duty bound, will ever pray.

1

Hannah Sunny.

24. A person under sentence of death, to the Governor. To his Excellency N. N. Governor of the state of Pennsylvana.

The humble petition of Tobias Culprit

Most humbly sheweth,

That Your Excellency's most unhappy petitioner was convicted last April Sessions, for having committed murder, and received sentence of Bittschriften.

22. Von cinem bekûmmerten Mann an einen wohlthätigen Herrn.

Un Gimon Fletch, Esq.

Die demüthige Bittschrift des Lazarus Steininger,

Stellet vor

Daf Ihr Supplicant aufgebracht wurde zu dem Handwerk eines Strumpfwebers, und war durch unablåsige Aufmerksamkeit auf seine Ge schafte im Stande sich selbst, nebst einer Frau und acht Kindern zu ernäh. ren; def vor ohngefähr neun Monat Euer Supplicant mit einer hart. nickigen Krankheit befallen wurde welche ihn die ganze Zeit ber gezwun gen hat das Bett zu hüten. Das während dieser Zeit er gendthiaet war seine Kleider und jedes Nothwendige zu versehen um einen Unterhalt für sich und seine Familie zu erlangen. Das er noch in einem kränklichen Zus stand und von allen Mitteln zum Unterhalt entblöset ist: er har daher in groser Demuth sich unterstanden seine betrübte sage Ihnen vorzulegen. Der kleinste Beitrag zu einer unmittelbaren Versorgung wird jederzeit mit Dankbarkeit anerkannt werden.

Und Ihr Gupplicant, wird jederzeit pflichtmähig bitten.
Lazarus Steininger.

23. Von einer im Elend befindlichen Familie an eine Person dic in Ucberfluß lebt.

Die demüthige Bittschrift der Wittwe Sunny,

Stallet ebrerbretigst vor,

Daf Ihre Supplicantin kürzlich einen geliebten und zärtlichen Ehes mann verlohren hat, welcher durch seinen Fle fund Unverorofenheit hin langlich anschaffte um seine Familie zu erhalten, und durch seine ehrliche Bestrebungen war sie mit ihren Kindern im Stande gesezt vergnust, obgleich nicht köstlich zu leben; allein durch seinen schnellen_und uner= warteten Hintritt, ist Ihre Supplicantin und sechs hülflose Kinder jeze aller Mittel zum Unterhole beraubt worden, und müfen aus Mangel umkommen, wenn die Menschlichkeit ihr nicht zu Hülfe kommt. Ihro Supplicantin Hausrath ist für Miethe in Verhaft genommen werden, und ein paar Tage müfen sie von ihrem wenigen berauben, wenn Sie mein Herr, defen Herzensgüte allgemein bekannt ist, sich nicht herablagen "ine verlorne Wittwe dem Elend und Mangel zu entreifen. Ein geringer Berstand kan Ihre Supplicantin im Stand sezen für eine junge Familie zu sorgen, die gegenwärtig von aller Hülfe entbloset ist, und sollte es Ihnen gefällig seyn diesen in segenwärtiger Stunde der Noth zu gewah. ren, so wird er nicht nur mit den Gegnungen armer Waisenkinder bes gleitet werden, sondern Ihre Supplicantin wird Ihre Wohlthat mie Dankbarkeit anerkennen.

Und wird jederzeit pflichemåsig bitten.

Hannah Gunny.

24. Von einer Person unter Lodesurtheil an den Gouverneur. Un Seine Excekenz N. N. Gouverneur des Staates Pensylvanien.

Die geringe Bitcschrift des Tobias Culprit.

Stallet demüthigst vor,

Dah Ihro Excellenz unglucklichster Supplicant, in der lezten April

Sigung überwiesen wurde, einen Mord begangen zu haben, und daß ihm

1

death accordingly; but from the known benevolence of your Excellency's disposition, he humbly presumes to throw himself at your feet, and hopes to experience that clemency which has been so often extended to dry the tears of distress. He is truly sensible of the enormity of his crimes, a sincere penitent for having committed them; and hopes, through your Excellency's humane consideration, to make amends for his past transgressions, by being a grateful citizen, an useful member of society, a comfort to his friends, and a credit to himself.

Your Excellency's petitioner hath five children, and a wife, at present, pregnant; he therefore implores your Excellency's compassion to be extended to a miserable husband, an unhappy father, and a penitent sinner. And that concord may dwell in your Excellency's councils, blessings await your family, and prosperity attend your administration.

Your Excellency's humble petitioner, as in duty bound will ever pray.

Tobias Culprit

25. A will in legal form.

In the name of God Amen. I James Ludley of the borough of Lan caster, in the county of Lancaster, state of Pennsylvania, Gunsmith, being weak in body, but of perfect mind and memory, praised be the Lord; calling unto mind the mortality of my body and that it is appointed for all men once to die, do make and ordain this my last will and testament, that is to say, I give and recommend my soul into the hand of Almighty God that gave it, and my body to the earth, to be buried in a decent christian like manner, at the discretion of my executors. And respecting such worldly estate and effects wherewith it has pleased God to bless me in this life, I dispose of them in manner following that is to say :

First. I give and bequeath to Henrietta, my dearly beloved wife, the sum of two thousand dollars lawful money of the United States, together with all my household goods and moveable effects which will be found in my dwelling house at the time of my decease, to be by her disposed of after her decease as she may think proper. And I further grant and bequeath.her the free use of my house and garden in Orange street so long as she may remain my widow.

Secondly. I give and bequeath to my daughters Maria and Eliza twelve hundred dollars each of lawful money of the United states, to my sister Mary Ann one hundred dollars, to my brother David fifty dellars, and to the directors of the poorhouse, for the use of said institution fifty dollars, money aforesaid.

Thirdly. I do herewith authorise my executors as soon as possible after my decease to sell at public auction my two houses and lots of ground in East King street, my ten acre out-lott lying on the turnpike road to Columbia, one mile from the Courthouse, and my house and lott in the village of New Holland in Earl township, and after paying out of the proceeds of the sale the legacies before mentioned, to divide the re

« PreviousContinue »