CLXXIX. Roll on, thou deep and dark blue ocean-roll! Ten thousand fleets sweep over thee in vain; Man marks the earth with ruin-his control Stops with the shore ;-upon the watery plain The wrecks are all thy deed, nor doth remain A shadow of man's ravage, save his own, When, for a moment, like a drop of rain, He sinks into thy depths with bubbling groan, Without a grave, unknell'd, uncoffin'd, and unknown. CLXXX. His steps are not upon thy paths, thy fields Are not a spoil for him,-thou dost arise And shake him from thee; the vile strength he wields. Spurning him from thy bosom to the skies, And howling, to his Gods, where haply lies And dashest him again to earth :-there let him lay. CLXXXI. The armaments which thunderstrike the walls CLXXXII. Thy shores are empires, changed in all save thee— Assyria, Greece, Rome, Carthage, what are they? Thy waters wasted them while they were free, And many a tyrant since; their shores obey The stranger, slave, or savage; their decay Has dried up realms to deserts :-not so thou, Unchangeable save to thy wild waves' play— Time writes no wrinkle on thine azure browSuch as creation's dawn beheld, thou rollest now. CLXXXIII. Thou glorious mirror, where the Almighty's form Calm or convulsed-in breeze, or gale, or storm, Dark-heaving;-boundless, endless, and sublime- Of the Invisible; even from out thy slime The monsters of the deep are made; each zone Obeys thee; thou goest forth, dread, fathomless, alone. CLXXXIV. And I have loved thee, Ocean! and my joy CLIXIT My task is done-my song hath ceased—my thɩme The spell should break of this protracted dream. Which in my spirit dwelt, is fluttering, faint, and low. CLXXXVI. Farewell! a word that must be, and hath been- He wore his sandal-shoon, and scallop-shell; END OF CANTO THE FOURTH. NOTES. CANTO THE FIRST. STANZA I. Yes! sigh'd o'er Delphi's long-deserted shrine, THE little village of Castri stands partly on the site of Delphi. Along the path of the mountain, from Chrysso, are the remains of sepulchres hewn in and from the rock: "One," said the guide, "of a king who broke his neck hunting." His majesty had certainly chosen the fittest spot for such an achievement. A little above Castri is a cave, supposed the Pythian, of immense depth; the upper part of it is paved, and now a cowhouse. On the other side of Castri stands a Greek monastery; some way above which is the cleft in the rock, with a range of caverns difficult of ascent, and apparently leading to the interior of the mountain; probably to the Corycian Cavern mentioned by Pausanias. From this part descend the fountain and the "Dews of Castalie." STANZA XX. And rest ye at “Our Lady's house of woe;" The Convent of "Our Lady of Punishment," Nossa Señora de Pena *, on the summit of the rock. Below, at some distance, is the Cork Convent, where St. Honorius dug his den, over which is his epitaph. From the hills, the sea adds to the beauty of the view. * Since the publication of this Poem, I have been informed of the misapprehension of the term Nossa Señora de Pena. It was owing to the want of the tilde, or mark over the ñ, which alters the signification of the word: with it, Peña signifies a rock; without it, Pena has the sense I adopted. I do not think it necessary to alter the passage, as though the common acceptation affixed to it is ** Our Lady of the Rock," I may well assume the other sense from the severities practised there. Q |