That I may spend them in Thy praise, And shield from Satan's murderous lies: O Jesus Christ, my Lord and God, Comfort my soul beneath its load. Ah! Lord, let Thy dear angels fly, Then from the dead awaken me, That these glad eyes may look on Thee, O Jesus, God's eternal Son! My Saviour! on Thy glorious throne. Lord Jesus Christ, my prayer attend, My prayer attend, And I will praise Thee without end. JESUS, THY BOUNDLESS LOVE TO ME. 611 JESUS, THY BOUNDLESS LOVE TO ME. (O Jesu Christ, mein schönstes Licht.) Freely condensed from a German hymn of PAUL Gerhardt, 1653, which is based upon a meditation and prayer in JOHN ARNDT's Paradiesgartlein. SAVILE gives it, in his Lyra Sacra, without the name of the translator. See the original in WACKERNAGEL's ed. of P. GERHARDT's Geistliche Lieder, 1855, p. 174 (sixteen stanzas, of eight lines each), and partly in KNAPP's Liederschatz, 3d ed., No. 1813 (twelve of eight lines each), and partly in KNAPP'S Liederschatz, 3d ed., No. 1813 (twelve stanzas). The translation is by John Wesley, 1739. JESUS, Thy boundless love to me No thought can reach, no tongue declare. And reign without a rival there! O grant that nothing in my soul May dwell but Thy pure love alone; My joy, my treasure, and my crown: O Love, how cheering is Thy ray! All pain before Thy presence flies: Still let Thy love point out my way! What wondrous things Thy love hath wrought! Still lead me, lest I go astray; Direct my word, inspire my thought; And if I fall, soon may I hear In suffering, be Thy love my peace; In weakness, be Thy love my power; Of death, be Thou my guide and friend, I PLACE AN OFFERING. "The perfect sacrifice." From the French of Madame JEANNE MARIE BAUVIER de la Mothe GUYON, by WILLIAM COWPER. Madame G. was born 1648, d. 1717; one of the most interesting characters in the history of mysticism and religious enthu siasm; devoted to the system of quietism and the principle of disinterested love to God; much defamed, persecuted, and imprisoned for heresy and eccentricity, but defended by Fénélon. She wrote many works, and a large number of hymns distinguished for graceful composition and exquisite sensibility, though not free from pious extravagance. Some of the latter were admirably translated by Cowper. We select the best. I PLACE an offering at Thy shrine From taint and blemish clear, Simple and pure in its design, Of all that I hold dear. THE LORD OF ALL THINGS. I yield Thee back Thy gifts again, The notice of Thine eyes. But if, by Thine adored decree, Thy will in all things I approve, 613 THE LORD OF ALL THINGS. From the French of Madame DE LA MOTHE GUYON, by WILLIAM Cowper. Select lines from her poem on the Nativity, arranged in stanzas by the Editor. HE Lord of all things, in His humble birth, THE Makes mean the proud magnificence of earth; The straw, the manger, and the mouldering wall Eclipse its lustre; and I scorn it all. All, all have lost the charms they once possessed; An infant God reigns sovereign in my breast: From Bethlehem's bosom I no more will rove; There dwells the Saviour, and there rests my love. But I am poor, oblation I have none, None for a Saviour but Himself alone: Whate'er I render Thee, from Thee it came, My patience, love, and energy divine The more I love Thee, I the more reprove YES I WILL ALWAYS LOVE. From the French of Madame GUYON, translated by CowPER. Part of a poem commencing: "Ye linnets, let us try beneath this grove." We must omit the poem from her prison, "O Thou! by long experience tried," where the beautiful passage occurs: "My country, Lord, art Thou alone: No other can I claim my own: ES: I will always love; and, as I ought, YES Tune to the praise of love my ceaseless voice; Preferring love too vast for human thought, In spite of erring men, who cavil at my choice. |