Page images
PDF
EPUB

2. Information concerning the progress of infectious diseases;

3. Information concerning the work done or measures taken toward the sanitation of localities.

4. Statistics concerning public health.

5. Notices of publications.

The official language of the office and bulletin shall be the French language. The committee may order parts of the bulletin to be published in other languages.

ARTICLE XI.

The expenses necessary for the performance of the duties of the office, estimated at 150,000 francs per annum, shall be defrayed by the states signatory to the convention, their quotas being determined according to the following classes:

First class: Brazil, Spain, the United States, France, Great Britain, British India, Italy, Russia, at the rate of 25 units;

Second class, at the rate of 20 units;

Third class, Belgium, Egypt, the Netherlands, at the rate of 15 units; Fourth class, Switzerland, at the rate of 10 units;

Fifth class, at the rate of 5 units;

Sixth class, at the rate of 3 units;

This sum of 150,000 francs cannot be exceeded except by consent of the signatory powers.

Every state is at liberty to have itself entered into a higher class. at some future time.

The states that may hereafter adhere to the convention shall select the class in which they wish to be entered.

ARTICLE XII.

A sum intended to form a reserve fund shall be taken from the annual resources. The total sum of said reserve, which cannot exceed the amount of the annual budget, shall be invested in first class state securities.

ARTICLE XIII.

The members of the committee shall receive, out of the working funds. of the office, an allowance for traveling and other expenses. They shall also receive an attendance counter for each meeting which they attend.

ARTICLE XIV.

The committee shall fix the amount to be set aside annually from its budget for a fund intended to secure a retirement pension for the office force.

ARTICLE XV.

The committee shall draw up its annual estimates and shall approve the account of expenditures. It shall make the organic regulations. governing the personnel, as well as all the arrangements necessary for the performance of the duties of the office.

The regulations as well as the arrangements shall be reported by the committee to the participant states and cannot be modified without their assent.

ARTICLE XVI.

A statement of the financial management of the office shall be submitted annually to the participant States at the close of the fiscal year.

For Belgium:

For Brazil:

For Spain:

For the United States:

For France:

For Great Britain:

For Italy:

For the Netherlands:

For Portugal:

For Russia:

For Switzerland:

For Egypt:

E. BECO

O. VELGHE

Dr. EGYDIO DE SALLES GUERRA
Dr. HENRIQUE DE ROCHA LIMA
MANUEL DE TOLOSA LATOUR
PABLO SOLER

A. M. LAUGHLIN

R. S. REYNOLDS HITT
CAMILLE BARRERE

J. DE CAZOTTE

ER. RONSSIN

THEODORE THOMSON

B. FRANKLIN

ROCCO SANTOLIQUIDO

ADOLFO COTTA

H. DE WEEDE

M. DE CARVALHO E VASCONCELLOS

BARON KORFF

J. B. PIODA

IBRAHIM NEGUIB

MARC ARMAND RUFFER

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND PORTUGAL CONCERNING NATURALIZATION.

Signed at Washington, May 7, 1908.

The President of the United States of America and His Most Faithful Majesty the King of Portugal and of the Algarves, led by the wish to regulate the citizenship of those persons who emigrate from the United States of America to the territories of Portugal, and from the territories of Portugal to the United States of America, have resolved to treat on this subject, and have for that purpose appointed plenipotentiaries to conclude a convention, that is to say:

The President of the United States of America, Elihu Root, Secretary of State; and

His Most Faithful Majesty the King of Portugal and of the Algarves, Viscount de Alte, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary near the government of the United States of America; Who have agreed to and signed the following articles:

ARTICLE I.

Subjects of Portugal who become naturalized citizens of the United States of America and shall have resided uninterruptedly within the United States five years shall be held by Portugal to be American citizens and shall be treated as such. Reciprocally, citizens of the United States of America who become naturalized subjects of Portugal and shall have resided uninterruptedly within Portuguese territory five years shall be held by the United States to be Portuguese subjects and shall be treated as such.

ARTICLE II.

A recognized citizen of the one party on returning to the territory of the other remains liable to trial and punishment for an action punishable by the laws of his original country, and committed before his emigration, but not for the emigration itself, saving always the limitation established by the laws of his original country, and any other remission of liability to punishment.

The infraction of the legal provisions which in the country of origin regulate emigration shall not be held, for the purposes of this article, as pertaining to the emigration itself and, therefore, the transgressors of those provisions who return to the country of their origin are there liable to trial on account of any and whatever responsibility they may have incurred through such infraction.

ARTICLE XIV.

The committee shall fix the amount to be set aside annually from its budget for a fund intended to secure a retirement pension for the office force.

ARTICLE XV.

The committee shall draw up its annual estimates and shall approve the account of expenditures. It shall make the organic regulations governing the personnel, as well as all the arrangements necessary for the performance of the duties of the office.

The regulations as well as the arrangements shall be reported by the committee to the participant states and cannot be modified without their assent.

ARTICLE XVI.

A statement of the financial management of the office shall be submitted annually to the participant States at the close of the fiscal year.

For Belgium:

For Brazil:

For Spain:

For the United States:

For France:

For Great Britain:

For Italy:

For the Netherlands:

For Portugal:

For Russia:

For Switzerland:

For Egypt:

E. BECO

O. VELGHE

Dr. EGYDIO DE SALLES GUERRA
Dr. HENRIQUE DE ROCHA LIMA
MANUEL DE TOLOSA LATOUR
PABLO SOLER

A. M. LAUGHLIN

R. S. REYNOLDS HITT

CAMILLE BARRERE

J. DE CAZOTTE

ER. RONSSIN

THEODORE THOMSON

B. FRANKLIN

ROCCO SANTOLIQUIDO

ADOLFO COTTA

H. DE WEEDE

[merged small][merged small][graphic]

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND PORTUGAL CONCERNING NATURALIZATION.

Signed at Washington, May 7, 1908.

The President of the United States of America and His Most Faithful Majesty the King of Portugal and of the Algarves, led by the wish to regulate the citizenship of those persons who emigrate from the United States of America to the territories of Portugal, and from the territories of Portugal to the United States of America, have resolved to treat on this subject, and have for that purpose appointed plenipotentiaries to conclude a convention, that is to say:

The President of the United States of America, Elihu Root, Secretary of State; and

His Most Faithful Majesty the King of Portugal and of the Algarves, Viscount de Alte, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary near the government of the United States of America; Who have agreed to and signed the following articles:

ARTICLE I.

Subjects of Portugal who become naturalized citizens of the United States of America and shall have resided uninterruptedly within the United States five years shall be held by Portugal to be American citizens and shall be treated as such. Reciprocally, citizens of the United States of America who become naturalized subjects of Portugal and shall have resided uninterruptedly within Portuguese territory five years shall be held by the United States to be Portuguese subjects and shall be treated as such.

ARTICLE II.

A recognized citizen of the one party on returning to the territory of the other remains liable to trial and punishment for an action punishable by the laws of his original country, and committed before his emigration, but not for the emigration itself, saving always the limitation established by the laws of his original country, and any other remission of liability to punishment.

The infraction of the legal provisions which in the country of origin regulate emigration shall not be held, for the purposes of this article, as pertaining to the emig self and, therefore, the transgressors

[graphic]

country of their origin are there

hatever responsibility they may

« PreviousContinue »